This same absence of moral purpose was wounding companies such as News International, she thought, making it more likely that it would lose its way as it had with widespread illegal telephone hacking.句子中with widespread illegal telephone hacking.怎么翻译 这个结构做什么成分谢谢
Addressing things that bother you while they're still little can help
your roommate be aware of something he may not otherwise know.问:此句应该翻译成什么?尤其是此处的 otherwise,应该译为什么?
Blue, with its intimations of the Virgin Mary, constancy and
faithfulness, symbolized femininity.这里的constancy
and faithfulness是修饰Virgin Mary还是Virgin
Mary, constancy and faithfulness修饰intimations?如何分析?
想请教你,如按照serve的字面直译是:营销预算为谨慎的考虑服务,好像不太对。我应该如何理解这个serves:The marketing budget serves careful consideration, because it not only serves to create market mpressions, but it is expected to generate benefits.
Clever as he was, he found it difficult to solve the problem.这里用过去时是不是不太好?(暗示he现在不clever了?)我觉得应该用现在时,改成下面这样:Clever as he is, he found it difficult to solve the problem.请问我理解得对吗?
Last
August, city officials interviewed about 500 residents to find out people’s
attitudes to protecting the environment and what actions they had taken.句子摘自北师大高中英语必修第三册第8单元(p40)。请帮忙分析和翻译这个句子,谢谢。