He expects the system to
get even better as the engineers tweak its performance. 他预计在工程师对其性能稍加改进后,该系统会运行得更加良好。这句话中as被翻译为“......之后”,但是词典上并没有这样的用法,而只有as of才表示“......”...
... and cyclists, again overruling the driver and stopping the vehicle before it hits them中文:有些汽车厂家向消费者承诺说,他们正在开发的技术能够探测到行人和骑车者,它不仅能代替驾驶员作出判断,而且还能够在车辆相撞之前将车停下来。问...
1.He said we had met 2 weeks before.2.We had met 2 weeks before.3.It had been fine the week before.请教老师2 weeks before 与 the week before 都是过去的一段时间,为什么第二句不对,第三句对呢?
...revious role at Intel, he was
involved in enabling proactive data-driven IT initiatives using natural
language processing, deep learning, and traditional statistical methods】我想问:1. 这里的 enable 应该如何翻译?2. 此处的 using 是现在分词作伴随状语吗?谢谢老师...