Adolescents’ evolving cognitive capacities allow them to think beyond seeing their parents only as being like, or unlike, how they themselves want to be.曹老师, 麻烦问问,这句话该怎么翻译呢? 尤其是 beyond seeing their parents only as being like, or unlike。
Walking about, there is quite a bit of nice colonial architecture to
see, much of it tucked away on back streets. 请问老师to see 和much之间为什么不用连词?两个句子之间不是应该要用连词吗?
...g man starting life could have better capital than plenty of friends. They will strengthen his credit, support him in every great effort, and make him what, unaided, he could never be.
请问这里的unaided可以改成unaidedly吗? 形容词也可以单独用作插入语吗?我在手机...
1)We have skirts in purple for only 20 dollars.2)We have purple skirts for only 20 dollars.第一句中的skirts in purple和第二句中的purple skirts有区别吗?还是只是表达方式的多样化?按理来说,第二种表达更简洁,第一种不同方式的表达存在的意义...
1. This product is intended foruse in a one-time escape only.此处的in我还不太理解,麻烦老师讲解2. They are suitable for adults in various shapes.此处的in是和 in various shapes 一起的吗,表示“各种形状的”?