The homeless sleep in doorways and stations—we step over their bodies like so much human flotsam. 无家可归的人睡在门口和车站——我们跨过他们的身体时就好像他们的存在毫无意义。句中的 like so much human flotsam 如何理解?尤其是其中的 so much,它...
Specify the server path and deploy path. Server must be published with no modules present to make changes.指定服务路径和部署路径,服务必须发布(没有模块存在)去做出改变?这里的不定式to make changes是什么意思呢?不定式表目的吗?
Although decades behind Russia and the United States, China has now put astronauts in orbit and has ambitious plans to join—or even lead—a new age of space exploration.这里put astronauts in orbit,put为接宾补的词,这里in orbit应该不是地点状语而是宾补把,而且缺了in orb...
在新牛津词典中看到of的第七个释义是“indicating the relationship between a verb and an indirect object”
《新编高级英语语法》P.46页中有一个间接宾语后置的例举,
He asked me a question = He asked a question of me
这里有点不明白,感觉第二句...
We think a good knowledge of English as necessary as an excellent ability to communicate in the work of a foreign affairs official.我认为一个英语的精通就像优秀的能力一样的必需品在外交官员工作的交流?
...是否是省略形式,它的内部逻辑是?Your senses are the physical abilities of sight, smell, hearing, touch, and taste.abilities of sight, smell, hearing, touch, and taste.这个of定语表示同位的短语,中心语abilities 是复数,是否意味着他内部的逻辑修...
Mr.Taylor, the owner of a jewellery shop was admiring a new window display.这句话的翻译是“珠宝店主泰勒先生正在欣赏新布置的橱窗。”我想问一下,这句话为什么不是在欣赏展览(display)而是在欣赏橱窗(window),这个display是作形容词修饰 ...