...ll allow for substantial cost reductions and better coordinated service.中的coordinated是非谓语动词中的过去分词做定语修饰service,应该是被动,为什么翻译的时候翻译的还是协调的,不翻译成被协调的?求解答,谢谢!
China’s
exports seemed unimpressive next to the American marvels brought into their
harbors by the barge load, one after the other in the early decades of the
twentieth century—from new machinery to nylon.
Your prospects would be almost as dismal if arguments were even just competitions — like, say, tennis games.请问as在这里是副词,表示“同样”吗?如果是的话,as表比较一般是as...as结构,单独一个as也可以这样用吗?谢谢老师解答!
老师好!有这样一道选择题:If it _____ for the large orders we receive (received ?) from our
regular customers, we could not have quoted for supplies even at that
price. A. was B. is C. is not
D. were not 参考答案是A. was。请问,为什么不能选择 D. were not?