找到约 4900 条结果

问题 英语句子翻译疑问(but for all but a few)

A study found that 85% of new fathers take some time off after the birth of a child—but for all but a few, it’s a week or two at most.疑问:这里的but for all but a few该如何理解是好?这是什么句型结构?以下是此句的上下文:The endless debate about “work-life bala...

问题 招聘广告翻译(英译中)

Essential Duties & Responsibilities - Monitor and analysis cost variance including PPV, BFV, & IRV and communicate with BU, PP & PU to provide verifiable and ...

问题 describe...against的用法

翻译!They describe progress against "Plan A", a set of worthy targets. 这里为什么要说 describe progress against "Plan A"? 为什么要用against这一词,而且要如何翻译

问题 yet可以表示“否定”吗

He’s yet to say whether he will come to the party.他没有明确表示是否会来参加聚会。感觉这个翻译是将 yet 翻译成“否定”了?请问yet可以表示“否定”吗?

文章 高中英语新教材-教学参考资料-疑难解答-人教版必修1-U1

...1单元(每日更新) ▲P11▲◎ all the difference 如何理解和翻译◎ extra-curricular 的构词法与连字符问题◎ outside of school的词性理解与语法分析▲P12▲◎ Before you listen与Before listening◎ 主句用一般将来时宾语从句用什么时态◎ be s...

问题 关于现在完成时的问题

1、He has been a policeman.在没有时间状语的条件下,是否翻译成曾经当过policeman,那么和he was a policeman的区别是前者有对现在的影响而后者没有吗?2、和he have finished his homework相比则翻译成他已经做完作业,过去结束的动作对现在...

问题 slice的用法

老师 a slice of 后面既可以加不可数名词又可以加可数名词对吗?2/ two slices of a sandwich 和 two slices of sandwiches两种写法都对吗?3/ 关于翻译: 第一个: 一个三明治的两片;  第二个: 很多三明治的两片; 是这样翻译吗?

问题 2021高考英语真题翻译-北京卷-阅读理解B

2021高考英语真题翻译-北京卷-阅读理解B下面2021年高考英语北京卷的阅读理解B,请专家老师帮忙翻译一下,非常谢谢!I remember the day during our first week of class when we were informed about our semester (学期) project of volunteering at a non-profit orga...

问题 stop barefooted 怎么理解

He said I mustn’t stop barefooted, so I had to buy a pair of new shoes.我不太明白 I mustn’t stop barefooted 怎么理解?如何翻译翻译的思路如何?

问题 indoor servant是什么意思

It is said that wealthy Victorian families might keep as many as a dozen indoor servants.请问这个句子应该如何翻译?尤其是 indoor servants 应该如何翻译

问题 如何表示过去未完成的动作

1. 我昨天洗车了。(只洗了一部分,沒洗完) 2.我昨天修车了。(没修好) 请问老师这2句话要是含有括号中的意思, 翻译时该用什么时态?怎么翻译好?

问题 介词的选择

翻译:把这事留到明天再做。关于如何翻译这个句子,英文论坛里有如下三个表达方式的讨论:1. Leave it for tomorrow.2. Leave it until (till) tomorrow.3. Leave it to tomorrow.我平时阅读获得的语感倾向于leave it for tomorrow,但自己又解释不出为什...

问题 不理解only的奇怪用法

下面的句子并不难,但对照翻译,好像把 only 翻译成了“反倒”,only有这样的用法吗? You are only making things worse. 你反倒把事情弄得更糟了。

问题 a source of 后面加多个宾语如何省略的问题

这是从一篇文章的翻译汉译英里面看到的:(病毒)它们不仅是死亡之源,同样也是丰富性和变化之源。我翻译的是:They are a source of death, richness as well as variety.译文是:they are a source of death, are also a source of richness and of change.想问...

问题 We’ll then turn them into our very own netcat(句中的very代表什么意思)

netcat(网猫)如题:翻译软件显示这句为:“然后我们将把它们变成我们自己的网猫”,如果把very删除掉,翻译结果还是一样的。那词句中very是代表什么意思?这句是原书中的,没有翻译版本。