找到约 40000 条结果

问题 complete词性判断

it also offers to arrange traveling aboard, complete with a comfortable accommodation.请问老师,这句complete在句中是什么词性?动词还是形容词?

问题 since的翻译

请问老师!汉译英:自从我独居,便不时感到孤单。I feel lonely from time to time since I've lived here.这个翻译是否正确?

问题 句子成分划分

But cutting back on sleep means your heart has to work overtime without its allotted break.请问老师这个句子怎么划分成分?谢谢

问题 关于同位语从句

I remember that this used to be a quiet village. 这句话是不是同位语从句?

问题 划分句子成分

请问,access在这里是名词作宾语吗?to disabled people是作状语吗,是哪一种状语了?如果不是,麻烦请帮忙划分一下句子成分,并说明一下,谢谢。

问题 hurt的用法

He didn't go to school because his head hurts.这里hurts 作什么词性什么成分,his head hurts在这里是句子还是短语?

问题 英语搭配

能不能归纳一些以下结构v+ sb/sth doing sth只能用v+doing 或to do能接复合宾语的动词给个链接也可以要考试了急需。能不能再给个形容词变副词的所有变形规则~( ̄▽ ̄~)(~ ̄▽ ̄)~谢谢了!

问题 专有名词前的冠词使用问题

...lass One, Beijing University 这类专有名词前一般不用冠词。而 the United States, the People's Republic of China, the London Zoo 等却用了定冠词。语法书上说由普通名词构成的专有名词前一般用定冠词,可是第一行的例子不符合这条规律,盼望...

问题 请教对一句英文句子的理解

图片当中的这句话有几个问题想请教1.the most useful是否是修饰前面的things的?这里是否可以改写成one of the most useful things that I have been have finding…?2.如何理解这句当中的the process behind my reading?可以改写成reading model或reading way吗...

问题 关于两个介词并列使用的例子

Students from seven different primary schools in and around the small town were warming up and walking the route through thick evergreen forest.本一句摘自2022年高考英语新全国卷2的读后续写的阅读材料。老师说句中的 in and around属于两个介词并列使用,它们带...

问题 关于名词所有格转换的疑问

...有格,但并非所有的 of所有格都可以转换成-’s 所有格。the girl's new dress= the new dress of the girl 这个女孩的新连衣裙这句话说的对么?请给出更多的例子,谢谢您!有空回。

问题 名词所有格问题 (请教曹老师)

...有格,但并非所有的 of所有格都可以转换成’s 所有格。the girl's new dress= the new dress of the girl 这个女孩的新连衣裙这句话说的对么?请给出更多的例子,谢谢您!有空回。

问题 如何理解句意呢?成分有点晕

That old copy of the New York Daily Gazette you showed us, the one printed from the library's microfilm... just seeing a newspaper that was published in 1789, that was really cool.seeing 是动词吗这里? that was published in 1789, that was really cool.这里的逗号是并列定从吗...

问题 对一句英文表达的疑惑,想请教老师

...,那是在什么情景下可采用这种表达方式?我认为如写成The challenge and the triumphs are the things you've been sharing with your friendse .这样更好接受。这样理解正确吗?

问题 翻译:提高了发展质量,拓展了发展空间,增强了发展后劲

这句话的参考译文为raised the quality, expanded the scope and bolstered the momentum of development请问这里的三个名词短语是不是共用development?这样并列会不会很奇怪?