Now a growing group of travelers are finding comfort in a full-fledged
home away from home.您好,我问一下怎么翻译啊?a full-fledged home指的是hotel吗?home指的是自己的家吗?谢谢您的解答。
...Get really specific with what’s stressing you out.get有系动词[V-ADJ] 的用法,但是这里没有主语,是祈使句用法吗?另外with这个介词,是get with放在一起理解,还是specific with放在一起理解,还是单独理解with的用法和含义。
Efforts to reclaim the land and restore the basin to the fertile valley it once was … those efforts are still ongoing. It's been a long and tedious process.这里的efforts是those efforts 的同位语吗
...容做原因状语,可以省略being吗。我在这个网站找到如下的解释: 因为纯粹的形容词(短语)不是非谓语动词,应加Being,只有如此才变成非谓语动词。例如:Being ill, he can’t attend today’s meeting.Being hungry, they had to look for food.从...
Tom
is now a diver,he
hopes to be a teacher in the future, he will never forget his days as a diver.怎么理解这里的as
a diver?就是as to be a
diver 吗?his
days 和
as a diver 是什么关系?
Abe also said the government would raise the number of child welfare workers by some 1,000 for the next fiscal year starting in April from the current 3,200. some是副词修饰1000?current是形容词修饰3200?from the current 3200这里是状语修饰some 1000吗?
看牛津词典对generalize的解释时遇到了一个额外的问题 to use a particular set of facts or ideas in order to form an opinion that is considered valid for a different situation这句话里for a different situation翻译的解释是“在不同的情况下”,这令...
Some students make little
use of the library’s services.请问句子中的 library’s services 如何翻译?从字面上看,library’s services 的意思是“图书馆的服务”,但如果将句子翻译成:一些学生很少使用图书馆的服务。又觉得不太符合汉语的习...