The New York Times reports that this year's fire season hasn't been as bad as it has been for the previous two years, butthat's little comfort to those witnessing the flames flare up.请教老师,上句flare up是否是witness的宾语补足语?即witness sb do sth这种结构呢?
should have done是情态动词对过去的评价,译为“本应该”。那么should have been doing是情态动词对过去正在进行的事情的评价吗?,要译为“本应该正在做某事”吗?例:You know,it turns out all this time in training,we should’ve been robbing banks....