...句,感觉其译文疑似不对。All the country was against it. All of the country was against it. 所有国家都反对它。个人觉得应译为:整个国家(整个国家的人民...)都反对它, 而不是所有国家( all countries).原句中的was 也可以改为were我个人的...
1. It makes me wonder if he likes going out this weekend.2. The researchers began to ask people if they had time to be
subjects.请问老师if从句在上面两个句子中作什么成分呢?3. If 引导主语从句可以放在句子开头吗?4. if能引导表语从句吗?
Would passenger Aldo Betini, who arrived from Rome, please go to the
meeting point. Aldo Betini to the meeting point, please 请问老师,这句话中would是什么用法,这里既不是疑问句,好像也没有虚拟语气。
....如果改成不定式分句,就只能用后位:We consider it foolish to meet her.请教老师:1)上段叙述中,后面跟有补语时, 这是指的主语补语 还是 指的宾语补语? 应该是宾补吧?2) We consider it foolish meeting her. 和 We consider it foolish to...