Called Singles Day, shoppers in the US don’t look forward to it the way they anticipate Black Friday or
Amazon Prime Day.请教英语大神,called singles day是分词做状语吗,那后面的主语为什么是shoppers而不是singles day(双十一)。谢谢解答!!
翻译:随着国际关系格局的深刻调整。这样翻译合适吗?As the international relations has experienced profound adjustment,..这里的 experience 为什么不需要被动?另外我也不太理解 raise. The price has raised their offer to $500. 怎么也可以不用被动...
请问penetrating和disturbing在句中的成分,as的意思?Barthers describes this third meaning as penetrating and disturbing more obvoius meanings.请问penetrating和disturbing是分词做状语吗?as在这里是什么意思呢?谢谢老师!
These little pigs now have a caring tiger mommy to look after them, and the mother tiger has a way to share her love.这里的look after 的after应该是介词吗,如果是副词them就会放中央了,可是字典上look afer的搭配中look是及物动词,有点疑惑!
Government takes on new importance in one critical respect, namely, setting, and enforcing, rules with respect to contracts and property right.老师好,请问这么多逗号setting, and enforcing, 有什么特别功能吗?