...著博物馆,我们大概需要10分钟。It's straight down this road on the left, next to the museum. It takes
about 10 minutes.on the left前面是不是省略了什么翻译上有图书馆就在左边,那为何没有library,还是说翻译错了能帮忙分析一下吗?
尊敬的各位老师:I watched Tom playing tennis.这个句子里Tom playing tennis是一个复杂宾语,这个句子里的playing是一个现在分词,那么这个句子里的Tom playing tennis是带有自己主语的现在分词短语吗?如果Tom playing tennis是带有自己主语的现...
On the less cute and more scary side there is Actroid F, which is so human-like that some patients may not know the difference. 参考译文:外表不那么可爱且较为恐怖的是Actroid F(一个机器人的名字),它与人类相像到一些病人可能不会发现其中不同的...
句子:I don't judge people based on race,creed,color or gender. I judge people based on spelling,grammar,punctuation and sentence structure.该句中的两个”based on”应该都是属于过去分词作方式状语,而且base本身也是及物动词,那么过去分词短语"based ...
Furthermore, clothing on stage can produce additional signs to those that operate in social life.而且,舞台服装可以给经营社交生活的人带来额外的符号。请问老师这个operate怎么理解呢,它还是作为及物动词理解吧?that后翻译为经营社交生活可以嘛...
下面这个句子对吗? The man spent all his knowledge on his research for about 10 years but achieved nothing.请问这个句子中的 spent all his knowledge on his research 用得对吗?换句话说,spend 可以接 knowledge 作宾语吗?谢谢!
小说《A Country Cottage》片段:The moon as though she had taken a pinch of snuff hid her face behind a
cloud. Human happiness reminded her of her own loneliness, of her solitary
couch beyond the hills and dales."The train is coming!" said Varya, "how jolly!"Three eyes of fire could be seen in...