...-2) avoid a public investigation."1)第一个should-1:主句带有形容词pressing表示人的情绪感情等之意,所以是推定式的should, 应该翻译成“居然,竟然”的含义吗?2)The more reason why you should (should-2) avoid a public investigation 这句中的shoul...
...racted to已变成一个系表示结构(即其中的attracted已相当于形容词),此时不仅be有时可以换成其他的系动词(如feel),同时attracted也可以像普通形容词那样用very来修饰。如:She's
very attracted to her boss's nephew. 她很喜欢老板的侄子...