Studying this could help understand why human evolution picked pace in the last 30,000 years, with social environment being a major contributory factor.请问老师,句末由with引导的独立主格结构做伴随状语,为什么不能当定语从句理解?形式是一样的,如何区分?...
A Hong Kong lawyer violently beaten by rioters on Sunday has urged that the upcoming national security law be implemented as soon as possible so that violent protesters can no longer "act unscrupulously at their will."
There is the possibility of what is said of him being false.我是这样划分成分分析的:(what is said of him) being false 整个作介词possibility of 的宾语,按照字面意思翻译:人们所说的关于他的情况的错误的可能性存在的。但是不知道究竟怎么...
...ule a container which is filled with objects
considered to be typical of the present period in history and then buried, so
that it can be dug up and studied in a future period 时代文物秘藏器(装入具有时代特征的物件后埋入地下,以供后世发掘研究)在具体句子中...
The research group found that consumers want _________(health) food
based on vegetables not meat products.请问如何填?表示“健康食品”,是用 healthy food还是healthful food?
Hawken will
continue to offer a selection of courses, and given all that we have learned
over the past year, we are excited to offer courses in both in-person and
online.请问此处的 given all that该如何理解?that 是作leaerned的宾语呢还是和given all that一起的?
...thirty
sounds that infinite variety of expressions which, whilst having in themselves
no likeness to what is in our mind, allow us to disclose to others its whole
secret, and to make known to those who cannot penetrate it all that we imagine,
and all the various stirrings of our soul.请问句中出...
The Chinese nation is now confronted with a rugged and dangerous
section of its histrocial course. Nevertheless, there is also in this section a spectacle of enormous
magnificence that inspires in us passers-by a delightful sensation of splendor.
And this delightful sensation, however, can only be s...
Most of us give in to a demoralization of spirit which we usually blame on some psychologica l co nditions,until one day we find ourselves in a garden and feel the oppression vanish as if by magic.请问老师vanish在这里做宾补吗?as if后面是有省略吗?
...网上的“分隔式定语”的一篇资料中有这样一个例句:“The days are gone when we
Chinese were looked down on as Eastem Sick Man.我们中国人被看作是东亚病夫的日子一去不返了。”关于这句话,结构上明显就是一个状语从句,定语从句与状语...
The new law comes into force as from midnight tomorrow. 新法律从明天零点起开始生效。句中的 as from midnight tomorrow 表示“从明天零点起开始”,查了一下词典,as from 的意思是“从……起”,而单独用 from 不是也表示“从……起”吗?那这...