找到约 30000 条结果

问题 后半句是双重否定嘛(如何翻译)

There was no lack of figures to indicate the United States’ clear industrial superiority. Yet nothing was more compelling than seeing it with one’s own eyes.

问题 “三人行必有我师”的翻译

在网上看到有人将“三人行必有我师”翻译成:Among any three people walking, I will find sth to learn for sure.我总感觉个翻译不太对。请各位专家老师点评一下。

问题 mainly的意思与用法

...,所以是不是这个mainly在句子中用得不合适? I mainly go to bed around midnight. 我通常午夜前后才睡。

问题 adviser / advisor后接什么介词

若表示“……的顾问”,adviser / advisor后接什么介词?总是接to吗?

问题 时态(have done)的分析与理解

Sub zero temperatures in Harbin's Songhua River have done little to curb enthusiasts.我想问这里为什么是 done?这里的done是什么用法?并且这里的 done 要怎么翻译呢?

问题 with复合结构表示原因的更多例句

I won’t be able to go on holiday with my mother being ill. 因为妈妈有病, 我无法去度假。这里的 with 表示原因,请问老师能举更多的例句吗?

问题 这个不定式是宾语还是目的状语

Did God mean for you to be like this?我知道for you在这里是不定式的逻辑主语。mean在此是及物动词还是不及物动词?不定式作目的状语还是mean的宾语?

问题 全是熟悉词的句子理解

If it was something along the lines of law or business, you might want to look away now. 本句中 along 应该是介词吧?划红线的词是什么意思呢?该怎么翻译理解呢?谢谢老师了!

问题 重新提问关于appetite的问题

一本考研书截取《新闻周刊》的一句话如下:“Stop it,” a pass-by warned the journalist, as the object of its appetite pushed her way to safety, “you are making Martha miserable!”本句子中的appetite怎么解释呢?盼老师指导,谢谢了!!

问题 that可以代替it作形式主语吗

That isn’t anything for us to be ashamed of.这里的句子为什么用 that 作主语,而不用 it 呢?难道 that 也可以作形式主语吗?

问题 代词的指代问题

Startling would his results appear to the uninitiated that until they learned the processes by which he had arrived 【at them】 【they】 might well consider him as a necromancer.这句话里 at them 应该指的是 results,但是同时 they 又指的是人。请问同一句话中,这样用...

问题 不定式在口语中是否可以表示过去的事

不定式 to do 在口语中可以表示将来和普遍性,那是否可以表示过去的事呢?

问题 after后面可以直接加动词过去时吗

Please place utensils to collection area after completed your meal, Thank You!!请问句中的completed是否要改为completing?

问题 关于 as much as的困惑

There is still as much reason for her now as there ever was to help the charity as often as possible. 请问老师这句话语法如何分析,不太明白

问题 关于单词 vault 的解释

文原文:Vaults full of research attest to how emerging-market optimism is more soundly based than rich-country pessimism.中文翻译:大量研究结果可以证实,新兴市场的乐观主义如何比富裕国家的悲观主义基础更坚实。问:这里的“vaults”什么意思。“墓...