...problem isn't the technology itself, but that the technology is being used to create more flexibility for the employers rather than the employee. the problem isn't the technology itself,我翻译的时候写成the problem isn't in the technology itself. 这里可以加in吗?but that the technol...
In the past couple of weeks a quarrel has illustrated the value to advertisers of such fine-grained information.翻译:在过去几周,一场争论表明这些精准信息对于广告商的价值。当中of such fine-grained information修饰的是advertisers 还是 value,不是说定语从句...
...语四级阅读中的一句话:If these are the central characters of our story about poverty, what
layers of perceptions, myths, and realities must we unearth to find meaningful
solutions and support?这个特殊疑问句用了 what layers,但我感觉应该用 how many layers,因为我查了 l...
An Iraqi girl who was wearing a suicide vest is tied to steel railings in Baquba, in this handout photo from the Iraqi police taken August 24, 2008. 身上绑了炸弹的伊女孩被铐在铁栅栏上,照片拍摄于2008年8月24日,由伊拉克警方提供。查了下字典,觉得最贴...
... risk with small companies is that they may never get big. Australian investors jumped into several small companies last year, making them a lot larger in terms of market value. Now,they worry that revenues and profits may not catch up — especially where growth is closely linked to China. &nb...
...e were killed along with six people at the crash site, leaving many people to mourn the loss of their loved ones.这句话是不是这样翻译的啊?机上260人全部遇难,连同在事故现场的六人,这让许多人悼念他们失去的爱的人 。只是不懂 leaving 在这里是什么...
In a country where agriculture is possible they have been forced to spend their energies in food-gathering rather than warfare. 怎么翻译此句话呢?尤其是 where agriculture is possible 如何理解呢?
On first hearing, this was the socially concerned chancellor, trying to change lives for the better...(句子太长,后面省略)【参考译文】乍一听,这位心系社会的大臣正试图让生活变得更好美好...【我的疑问】译文把"socially concerned chancellor"译...
It began, and for many years continued toexist, as a supplement to the apprenticeship system still in vogue during the seventeenth and eighteenth centuries.
请问老师为什么这个句子中still前没有be动词,as引导的时间状语从句难道可以省略be动词吗?谢谢老师o(^o^)o
"I mean, the entire history of what happened to the Indians, which some peopewould call the murder of their people, is sort of played out as a love story, "he said.先行词在这个句子充当什么成分(宾语还是主语)?(本人初学者,莫太深奥)
... roads and bridges, airports and seaports, having made great contributions to the infrastructure development of Timor-leste. (译:总体而言,中资企业在城建、路桥、机场、港口等基建领域拥有先进的技术、成熟的经验和完善的管理,为东基础设施发展...