His efforts were to no avail. He ordered that buildings be torn down, to no avail. 这两处的to no avail 用法是什么?to no avail 不是副词词组吗?为什么可以用在were后面?那第二处又是什么用法呢?
Scientists jumped to the rescue with Some distinctly shaky evidence to the effect that insects would eat us up if birds failed to control them.这里的jump to the rescue该如何理解?如何翻译?
used to know 这一说法对吗?used to 的意思是“过去经常”,know 是个心理状态动词,好像不宜与 used to 搭配似的,就好比我们不能说often know一样。但是,问题是我确实看到了这样一个句子:Graham ran into someone he used to know at school the ...
I never should have passed up the opportunity to go to German with my school last year. 请问老师:to go to German with my school last year 是做定语修饰 opportunity,不确定 last year 是不是也属于不定式的内容?
For these reasons I think physical books will have a longer existence as a commercial product than some currently predict.这是一份四级卷子里的一句话,我对 a longer existence存在一些疑问,我觉得这里的existence应该是“存在”的含义,可是existence当“存在”...
Here are 7 ways how and some of their best kept secrets :
翻译为:“下面7种方式,是他们隐藏最深的一些秘密:”
问:这里的how and some of their best kept secrets是定语从句吗?如果不是那how在这里起什么作用;
怎么翻译它?请老师帮助分析...
...看看这句话吧。there are ways in which blockchain might be applied to provide data integrity where it is not currently a significant consideration,which may support future cyber operation by providing auditing,resource management and authentication functions.我的翻译是:区块链可以...
too...to...是一个常用结构,语法书认为它属于肯定形式,但表否定意义。如:It’s too cold to go swimming today. 今天太冷不能去游泳。He is too shy to speak to her. 他太害羞,不敢同她讲话。It’s too cheap to be good. 这东西太便宜,好不了。He...