找到约 40000 条结果

问题 anything和something的区别和用法

anything 和 something 的区别和用法

问题 most of which等的用法疑问

You usually do not need to take pills for vitamins, _____ can be obtained from the food you eat. A. most of the vitamins B. most of which C. as most of which D. most of them 请教各位老师,这道题是否选B,谢谢。

问题 which reminds me 的省略问题

这是个对话,想请教你,Which reminds me,是省略了前面的主句吗?Mild China 什么意思?And we also need to push the DVDs. Customers can get twenty percent off when they buy a guidebook and a DVD together.Which reminds me, did you bring that extra box of the “Mild China” DVDs?

问题 关于come out 的迷惑

源句:She had been trying not to tremble, but her voice came out sounding shaky.疑惑:为什么不直接he r voice sounds shaky要加一个came out来破坏系动词结构?网上看到有种说说法,come out是个插入语的形式?

问题 come wtih 的含义

This antique gramophone still plays the old records it come with.come的含义?谢谢!

问题 介词辨析

Quite a few companies would like to get in on the project.不少公司都想参与这个项目。这是朗文get词条一例句,请问将in on改为into语意有变化吗?学生查了in词条,表示“参加活动”应该用into啊?

话题 something

话题 something of

话题 something的指代

话题 that something

问题 关于“介词+关系代词”的问题

...部分为援引原文部分) 1. I bought many books yesterday, three of which are written by Lu Xun. 请问three of which are written by Lu Xun是什么成分? 2.“介词+which”在关系分句中分别可做时间、地点和原因状语,代替相应的关系副词when、where和why,...

问题 单词拼写错误-2021英语高考全国卷II(全国甲卷)阅读理解A

...lassical techniques, translated from my college days spent in the darkroom into Photoshop. to achieve the black-and-white image (图像).上面一段摘自2021年英语高考全国卷II(全国甲卷)阅读理解A。我觉得加粗的 though 可能是 thought 的误拼。但我在网上查了好多...

问题 关于名词从句本质的讨论

...eakers就会纳闷:你要表达的意思到底是“某个东西重要(something is important)”,还是要说“某个东西是事实(something is an undoubted fact)”?在英文中,句子的核心意思主要是靠谓语部分来表达的,一个句子只表达一个核心意思...

问题 分析as:As much sand is put into the glass as will run through in an hour.

As much sand is put into the glass as will run through in an hour.这两个as分别是什么词性,起什么作用?主句到底是哪一个呢?

问题 whose引导从句疑问

...sp;to advice.whose加名词可以隔开吗?The house the windoes of which are broken is empty.The house the of which the windows are broken is empty.The house with broken windows is empty.which是指代house的话,感觉翻译怪怪的。