Designer children are no less autonomous with respect to their genetic traits that children born the natural way.老师好,这个句子that后面只有名词短语children born the natural way,这个that如何理解?(我怀疑是than)
...老师:You shouldn't just pursue something because other people want you to do
it按字面意思不应该是:你不应该仅仅追求某些(事情,)因为其他人想让你去做的事情。这里just不应该是修饰pursue吗?为什么翻译过来变成了:(不应该)仅仅因为...