Wasn't I tempting fate: how could these hard-nosed Nazi detectives help but smell out the diaries beneath my broadcasts?can not help but do意思是不可避免、情不自禁的做.....但是这里变成特殊疑问句,没有了can not 还是那个意思吗?翻译句子有点乱了!
Wouldn't it be great if we could bring him back to give his lectures andinspire millions of kids, perhaps not just in English but in any language?请问这是什么句型, 为什么not也提前
Mr.Dursley hummed as he picked out his mostboring tie for work,and Mrs.Dursley gossiped away happily as shewrestled a screaming Dudley into his high chair.粗体的是什么成分?
Given the
relatively few restrictions governing access and usage, it is the
communications modal equivalent of international waters.请问老师modal
equivalent...是后置定语,中心词不是equivent吗?这是个名词不是形容词呀?
Pahlsson and her husband searched the kitchen, checking every corner, but turned up nothing. 本句中,searched the kitchen, checking every corner, turned up不是三个并列谓语动词吗,为什么是checking(分词形式)?
Once you have made the first move, there is no turning back.参考相关用法:there is no后面直接加名词,比如there is no water in the bottle.there is not 后面也加名词,但是这个名词前面往往有个修饰词来修饰,比如there is not any water in the bottle.