one argument that you tend to hear a lot from the pro-tipping crowd seems logical enough:
请问是“one argument is seems logical enough”还是“a lot from ...is seems logical enough”这个句子that引导的定从到底在哪里结束啊?
It tells the story of an aspiring young man's attempt to rise above the squalor of the street. 此处的 rise 理解为不及物动词,
还是理解为 rise above 是个短语,
还是 above 引导介词短语?
原句是There is one step the TSA could take that would not require remodeling airports or rushing to hire: Enroll more people in the PreCheck program. hire不是及物动词吗?为什么这里hire没有宾语呢?
But this is also true of all of Western Europe, which has to do pretty much with the abolition of farmers.请问,which的先行词是什么,是整个前半句? 还是this指的内容? with the abolition of farmers 在这里做什么成分?
...点疑问:These men believed in journalism as a calling, and were proud to be published in the daily press.in journalism应该是介词短语作状语修饰believed吧?as a calling逻辑主语是journalism吧?那是做了介词宾语的宾语补足语?该如何分析成分呢?
In the first, 95
undergraduate women were individually invited into a lab to ostensibly
participate in a study about movie viewership.有人将movie viewership翻译成“电影收视率”,但我查词典,viewership并没有“收视率”的意思,这是怎么回事?
It may seem ironic but it is no accident that literacy rates in
East Asia tend to run much higher than in other areas of comparable economic
level but simpler writing systems.求分析这个句子,谢谢!