...y markings being scary because they look like eyes rests on how we imagine that their predators perceive the markings.这句话动词是rests on 但是because 是修饰前面一句话的 和主句无关。看到状语我该如何判断这个状语到底是修饰谁的呢?
Once Mattew grew comfortable speaking a word, he would stop using the sign that stood for it.请问上面例句中comfortable后面是否省略了一个介词(比如with 或者 in)?如果是的话,请问什么时候省略?什么时候不省略?还是随意?如果不是,请问此处...
The sales assistant looks down at the counter in a way that seems to
reveal a desire to begin clawing his own face.这句话中里desire和to之间是不是省略了一些句子成分,省略的是什么?如果没有省略,麻烦说明一下为什么,谢谢!
...
Lay your coat on the bed. 把你的外衣放在床上。
Where shall I lay the box? 我把这盒子放在哪儿呢?
请问:这里 lay = put 吗?
2. 使处于某种状态:
The rice crop was laid flat by the storm. 稻子被暴风雨刮倒了。这一条的具体用法是?
3. lay ...
例如:“There’s somebody at the door.” “Tell them I’m out.”“门外有个人要见你。”“告诉他们我不在。”somebody在前文中出现,后面如果要用一个代词指代前面的somebody,用them。那么其他单词呢,比如 somebody, anybody, nobody, person...
1.嵌入句和插入语什么区别?有什么联系?2.What do you think I should do first?这句中do you think是插入语还是嵌入疑问句?如果把think后面加上what的话What do you think what we should do?这样的话就就不存在插入语还是嵌入句的说法了吧,就是...
一个人在打电话时说:Well, as nice as it is to hear a friendly voice, I can't help but feel a favor coming on.请各位语法大师给分析一下,这个coming是什么成分?我能想到三种可能性:1.coming是宾补,表示宾语正在做某事。2.coming是动名词,a favor...
In the spirit of frankness which I hope will characterize our talks
this week.请问这个句子定语从句which修饰的是spirit吗?那翻译的为什么译为:我希望,我们本着坦率的精神进行本周的会谈。而不是以spirit为中心语进行翻译呢。并且这句话本身...