The article doesn't clearly define "helping," but I understood it as actually assisting children in the exercises or reviewingtheir work for accuracy rather than simply making sure they've completed their work. 请问上边这个句子中,understood 和assisting是怎么...
Children should go to bed by 8 o'clock. Such is my father's opinion. such指代前面所述的事情。---It is likely to snow. ---I believe so. so也指代上面所述的事情。根据例句,so与such都可以指代前面的所述的事情,那区别究竟在哪里?为啥不可以互换呢...
Iimagine you’re referring to Jean-Paul Sartre. 我猜你指的是吉恩-保尔·萨特。It was his sensuous young mistress, Marie-Therese. 那是他年轻性感的情妇玛丽·泰蕾兹。请问这两句的人名中为什么要用个连字符呢?它们在翻译成中文时,是要保留连...
...So many people lament the coldness of modern society; human relationships have been worn thin from constant urban pressures.许多人责备当今现代社会的冷漠。人与人之间的关系由于城市压力变得越来越生疏。(句子来源于《赖世雄高级》)
The subsequent
stampede against the president owed everything to her own incompetence and to public
opinion, which was enraged, too, by her catastrophic mishandling of the economy.
Hierarchical regressions controlling for Time 1 level of each of the four criterion variables found that none of the media exposure measures added to predication of the Time 2 criteria.