Beer is rich in soluble fiber that is so needed if the individual suffers from diabetes.上面这句话,沪江的翻译是: 啤酒富含糖尿病人所需的可溶性纤维。请教,先问下它翻得对不对,再能否逐单词解释下为什么这样翻?最后,希望能为这句子划下...
We need to have actual knowledge on which to base our thinking.第一个句子为什么定语从句只有不定式没有谓语动词?we need to have actual knowledge which to base on our thinking.第二个句子也是,为什么都是to开头的?
If you aren't willing for the ethical rule you claim to be following to
be applied equally to everyone.上面的句子成分如何分析?willing for是什么成分,为什么要衔接一个for, 后面的to be applied,中的to be是否表将来?
1、She
felt the urge to ask her what had happened. 请问老师to ask her what had
happened作urge的定语吗?what
had happened是作宾语从句吗?2、Her
friends belonged to what were deemed as “ACGer”.what were deemed as “ACGer”作to的宾语吗?to作什么成分呢?what引导...