在网上看到一个句子Every idea we haveis as it were copied from what we sense or experience.只讨论表语从句部分,此句可省略为Idea is as it were copied from... .对于此句我有两种理解:1、按常规说法,as引导表语从句时在句中作成分,那么从句的it...
...w of the ceiling fan of FIG. 1A illustrating a motor housing, blade mount, and downrod assembly with a guy wire fitting.图1B是图1A的吊扇的放大俯视透视图, 图1A示例了电机壳体、叶片安装件和具有拉索配件的吊杆组件。这句话的成分具体是怎样的呢?这...
Everybody loves a fat pay rise. Yet pleasure at your own can vanish if you learn that a colleague has been given a bigger.中at your own做后置定语该如何翻译.感觉意译感觉意译得不好,直译议不出来
Generals, retired spy chiefs, a former head of the nuclear agency:
all said that, although it was flawed, it
served Israel’s interests. 老师好,这里冒号是不是用错了,应该用逗号吗?
This distinction is so much so that where the latter is lacking,as it is for these unlikely gardens,the former becomes all the more ungent.老师,帮我分析一下句子结构和翻译一下。
The conventional theory is that people yawn when bored or sleepy because yawning raises blood oxygen levels, which in turn raises alertness.whchiin turn 在这里不是否定吧?是进一步吗?
To listen to him, you should think that no problem whatever existed.不明白句中whatever用法,宾语从句中no problem whatever 是主语,谓语是existed.那么这种名词+whatever是什么用法,含义又是什么呢?麻烦老师讲解一下。
This is the question about which we've had so much discussion这句话中为什么要有个介词about?Everything that he said seemed quite reasonable这句话中为什么又没有介词了?介词什么时候,用什么时候不用??