...enable rights, that they are among these are life, liberty and the pursuit of happiness.请问老师,独立宣言中的第3个that引导同位语从句还是定语从句?我觉得是that是rights的定语从句,您怎么看?谢谢。
...么时候看作副词短语呢:如 复合介词: up to; because of如复合连词: as soon as; in order that副词短语: up to; a bit; more than;as much as; not more than等等,什么时候定义为副词短语呢?名词词组: last week等等。
...ome the youngest person in Colorado to die from a confirmed case of COVID-19. Mayor Lori Lightfoot identified the second Chicago police officer to die from COVID-19.不应景的看到两句句子 为逝者默哀, 这个句子用不定式原型我搞不懂 我的理解是 h...
...,我中英文版本都有读。英文版中读到一句话:Sloughing of the gut, in which the intestinal lining
comes off, is another effect that is ordinarily seen in a corpse that is
several days old. 中文版翻译为:黏膜腐脱,也就是肠壁组织脱落,同样常见于陈放几天...
...ater pollution by law, it’s everyone’s responsibility to make good use of water, such as recycling and saving water in our daily life.2. 句子意思是:除了用法律制止水被污染之外,人人都有责任好好利用水资源,比如在日常生活中循环利用和节约用水。3. ...
...中的不定式可以用作多种状语,如:We are proud to be members of this team. 作为这个队的队员我们感到很自豪。(不定式作原因状语)To keep their bees from wandering, beekeepers feed them sugar solutions. 为了防止蜜蜂迷路,养蜂人给它们喝糖水。(...
The nature of the job was ____ he felt obliged to tell no one about it.A. such that B. so that C. so much D. so far答案:A老师:您好!(1) 请问这句话的意思是否翻译为:他感到工作的性质是不能把事情告诉任何人。(2) 这里为何是...
...increased staff presence during patient interactions, increased monitoring of the patient care areas, and increased security measures with respect to visitors at the facility,” it said in a statement.像require, ask, suggest等等后面的从句常常接省略should的虚拟语气,此处Require...
...免重复的改错题,对答案有疑问,求大神解答。This kind of grass can't be seen in any place but in the place that the soil is rich. A. If B. whose C. where D. in which正确答案为C,为什么不可以选D?谢谢!
...这里)to give all Americans the tools and conditions to build the future of our dream.
这里的have tried,想一想好像有三种理解,1我曾经试图。2我刚刚试图。3根据这里上下文语境应该表示:不断试图。在《语法新思维-中级教程》中,提到现在完成...
...例句,该词典把它放在系动词用法的下面:I’m very fond of Maurice and I’d make him a good
wife. 我非常喜欢莫里斯,我会成为他的贤内助的。这个句子中的 make him a good wife 如何分析?make
为什么会是系动词?后面的表语如何分析?
...的经历,让我明白了一个道理。【我的译文】The first sum of money in my
life is hard to earn. It is merely a little more than ten yuan made out of
blood and sweat indeed. But it is such experience that has made me understand a
truth to live by.[网友译文] I
sweated blood to earn ...