...像就算是表特指的吧?但为什么前面都没有用定冠词呢?Their threats inhibited witnesses from giving evidence. 他们的恐吓阻碍了证人提供证词。Witnesses say the firing was deliberate and sustained. 目击者说枪击是蓄意而且持续的。
She is concerned that her savings are not secure stored at home.She says sometimes her husband takes the money. Sometimes it gets spent.这句话中的get spent应当是被动语态吧,不过老师说不是所有的词都可以用get被动语态,那么这里的spent可以么?
There are, nevertheless, people working in luxurious, state-of-the-art centres designed to stimulate innovation who find that their environment doesn’t make them feel at all creative. 这个句子看上去好乱啊,还不好理解,能重新排个序么?另外请翻译一下句意。谢谢。
...we are programmed to engage with but which is, almost without ecxcepion in the ad biz, fake.
这个句子分号后只有一个名词规范吗?或者说省略了(They are)还有它的定语从句结构是省略了第一个关系代词吗?这种省略有什么讲究?