原句:Once
I saw a post offering a wonderful course in German, and that was just what I
decided to take from a new language. 应把from改为on/in/for,为什么from不对呢?改后的介词有没有什么固定用法?
These
great royal events are unifying because they are “brilliant editions of
universal facts”, to borrow a phrase from Walter Bagehot, the great Victorian
editor of The Economist.
Because fuel supplies are finite and many people are wasteful, we will
have to install ______ solar-heating device in our home. A. some type of B some type of a这里为什么不选B?
关于谓语的施加者:Chinese stocks rallied on Wednesday after a meeting presided over by
Vice-Premier Liu He urged measures to maintain stable operation of the capital
market.请问urged施加者是不是China stocks,是否和rally构成并列语序?
In contrast to France’s actions, Denmark’s fashion industry agreed last month on rules and sanctions regarding age, health, and other characteristics of models.第三句agree last month on这个last month可以放在agree on这个动词短语中间吗?
In other markets low prices would force producers to shut mines. Not for cobalt. The price has already fallen below many miners’ break-even point. 麻烦问一下老师,Not for cobalt.是什么意思啊?
I began to notice her at other times, basketball in hand, playing
alone.请教曹老师,主句主语 I 和逗号后面两个状语主语不一致,状语是否漏掉了独立主格,应改正为her basketball in hand, her
playing alone?谢谢老师。
...继母的翻译是:stepfather 和 stepmother。如:His stepfather used to beat him. 过去他的继父常常打他。Her stepmother showed her nothing but cruelty. 她的继母对她只有虐待。我想知道,如果表示“生父”“生母”“亲生父母”呢?有什么方法?