试看以下两句:The government official can hardly find sufficient grounds on which to base in his arguments in favor of the revision of the tax law.We can't make a decision based on hearsay and guesswork.如何判断这里的base 用被动语态还是主动语态?
The West has experienced and has every reason to fear, the sort of society that rests on a need for absolute distinctions between them and us.老师好,这个句子society是experience的宾语,它是不是fear的宾语呢?作者想用逗号表示停顿还是表示他用的fear是不及物?
▲表示做某事的习惯,英语多半是说 in the habit of doing sth,比如下面的句子:Are you in the habit of rising early? 你有早起的习惯吗?They were in the habit of giving two or three dinner parties a month. 他们每月举办两三次宴会,都成习惯了。▲我突发...
absent-minded 的意思是“心不在焉的”,按理说,只有人才会“心不在焉”,对不对?不能说某事“心不在焉”吧!但是,看到有这样一个句子,absent-minded 是用来说明事物了:I don’t like him doing absent-minded things. 我不喜欢他做事心...
...e again. Man, I can't take it in at all; can't realize it; give me time to settle the whirl in my head." "The fact is, Lloyd, you are no worse off than I am. I can't realize it myself." you are no worse off than I am.书上翻译成“你的脑袋并不比我的...
①We haven't worked this long just to see everything go up in smoke. 如果按表意,这里的语序是不是应该为:②We have worked this long not just to see anything go up in smoke.第一个句子用的everything,第二个句子就用anything,这个和not的位置有关系吗?