For the next 1,800 miles the thin blue ribbon of the Nile, flowing slowly north, unwound over brown soil and green fields, some only a few yards wide, others as broad as an Iowa cornfield.flowing slowly north的参考译文为“缓缓流向北方”,请问为什么不能译为“向北缓慢流...
... control our thoughts-and reveal its erroneous nature.提问:句子其他翻译和结构都懂了,就是句中 we are not robots we therefore control our thoughts 这个部分,为什么第二个 we 直接写在 robots 后面,这不应该是两个句子要有连接词的么,这是...
If breeders were willing to breed to dogs with fewer exaggerated characteristics and judges in the show ring began rewarding those dogs, change could happen,” she said.不好意思没有前后文。文章大致是关于杂交狗研究,杂交育种之类的。
The agency said in May that outdoor air pollution caused approximately 4.2 million premature deaths worldwide in 2016, more than a million of them in China 请问逗号后的more than a million of them in China作什么成分?more than a million of them 后面怎么没有谓语呢?
...e as much as I want to pay. 请问,关于逗号有无的问题原句翻译可以转换成以下3句吗?1)The car burns too much gas and moreover the price is almost twice as much as I want to pay.(无逗号)2)The car burns too much gas, and moreover the price is almost twice as much...