找到约 4900 条结果

问题 如果硬是要翻译的话,had been我要如何理解呢

There were more people in the sea now than there had been earlier in the day

问题 flowing slowly north的翻译

For the next 1,800 miles the thin blue ribbon of the Nile, flowing slowly north, unwound over brown soil and green fields, some only a few yards wide, others as broad as an Iowa cornfield.flowing slowly north的参考译文为“缓缓流向北方”,请问为什么不能译为“向北缓慢流...

问题 这句话中的let's翻译成什么好呢

Let’s get you going on looking for those then.let's get you,理解起来很别扭

问题 翻译: I will read a duke with you.

I will read a duke with you. 应该怎么理解这句话的意思?

问题 柯林斯词典against释义的翻译成中文的意思的质疑

...是可信的 = 幸存可能性大。如此,和上面词典给出的中文翻译:他生还的可能性太小。不是完全相反的意思了吗?是词典翻译成中文翻译错了吗?期待老师帮助,批评指正!

问题 They will not return for many days to come.的翻译与分析

They will not return for many days to come.怎么翻译?在这句话中 for 起什么作用?for 在表示时间的时候怎样具体使用?有什么需要注意的?

问题 请教考研英语一2011年翻译46题句子语法结构问题

... control our thoughts-and reveal its erroneous nature.提问:句子其他翻译和结构都懂了,就是句中 we are not robots we therefore control our thoughts 这个部分,为什么第二个 we 直接写在 robots 后面,这不应该是两个句子要有连接词的么,这是...

问题 the same...as与the same...that的区别与翻译(类似与同一)

有人说:the same...as = 类似the same...that = 同一He is wearing the same watch as his father wore last time. 这句话如何翻译?是指同一块表,还是指一块类似的表?或者两种理解都可以?

问题 翻译一下这句话(涉及杂交狗研究等)

If breeders were willing to breed to dogs with fewer exaggerated characteristics and judges in the show ring began rewarding those dogs, change could happen,” she said.不好意思没有前后文。文章大致是关于杂交狗研究,杂交育种之类的。

问题 英语长难句分析和翻译

The agency said in May that outdoor air pollution caused approximately 4.2 million premature deaths worldwide in 2016, more than a million of them in China  请问逗号后的more than a million of them in China作什么成分?more than a million of them 后面怎么没有谓语呢?

问题 句子翻译(涉及英语句子中逗号的使用)

...e as much as I want to pay. 请问,关于逗号有无的问题原句翻译可以转换成以下3句吗?1)The car burns too much gas and moreover the price is almost twice as much as I want to pay.(无逗号)2)The car burns too much gas, and moreover the price is almost twice as much...

问题 “最知人心是江月,总是沉默”的翻译与理解

...懂说什么?(1) 我说的错误对么?(2) 希望给出您的翻译

问题 翻译部分倒装句时怎么判断用哪个助动词

Little did he care about his own health though he was very ill.这里为什么用did呢?

问题 句子翻译:Pull up a chair, Nancy. I'll be mother today.

Pull up a chair, Nancy. I'll be mother today.  请问如何翻译,谢谢!

问题 又一个长句的成分和翻译问题

...词?in the US state of Iowa是算作整个句子的状语(额,就是翻译的时候放在句首的那种状语)还是修饰a honey business的定语?that引导的是什么类型的从句?that指代谁?第二句freezing to death是什么成分?是复合宾语吗?