在指代一个正在说话的人时可以这么说吗:The telling (people) is my brother.
我看到一个句子: The bragging turns out to be ill-timed.这里的bragging是名词"吹牛"吗?我觉得更应该说是一个吹牛的人生不逢时,所以才有了这个疑问
...法吗?以前从未曾见过。His father showed him that houses could be built for the unexpected.(译:他的父亲让他了解到房子可以用意想不到的东西来建造。)问: 此处for(介词)是当“用....工具/材料”来讲吗? 但好像for没有此用法!
Irresponsible financial regulation in the US has a good claim to being the main cause of the crisis.对于这句话我的翻译是:对于这场危机的主要原因,不负责任的美国财政管理有一个很好的说明。我翻译的一定不对,希望可以得到指点,谢谢!
...?—Certainly not,unless your homework_____ by then.答案给的是 will be finished,请问选has been finished 为什么不可以?我以前在网上看到这样一种说法:在条件和时间状语从句中,用现在完成时代替将来时。例如这个链接中的 https://www.cpsengli...
因为seat用法只有sb be seated或者seat sb有三个疑问:该题如果空格处填whom变为定语从句可以吗?又或者将逗号去掉,Not far from the school there was a garden who/whom owner seated in it…成立吗?安排某人坐哪,可以直接表达为:seat sb somewhere吗...
...ulture?我查过词典,用法是inculcate sth
into sb 和 inculcate sb with sth,没有inculcate sb into sth。particularly as the company grew and the technical business changed. 我该如何翻译,有人翻译成状语,随着……,有人翻译成特别是公司壮大和技术业务变...
Trump said in December he would be "proud" to shut the government down over the border wall and last week told lawmakers it could last months.请问老师这句话的over感觉有表达因......的意味吗?这个over怪怪的,介词好像里没相关的意思,谢谢。