找到约 28000 条结果

问题 as...as possible

Set up a perimeter wide as possible on those 3 roads.在三条路上都设立封锁,越远越好。此句中说的是wide as possible,而不是as wide as possible,是否表示as...as possible句型中的首个as是可以省略的呢?

问题 hit和strike区别

完型:My vision was so blurred by tears that i nearly _____ her with one of the side rails.A. struck   B. hit请问为什么选hit? 这两个词就这题的意思而言有什么区别吗?

问题 这个句子好像没有主语和谓语

None of them easy fixtures, admittedly, but still the kind of matches in which a star player such as Tevez is expected to deliver.这个句子好像没有主语和谓语,它是句子吗?谢谢老师。

问题 副词specially前面为什么有冠词

 Soon the royal family travelled by Royal Train, a specially designed carriage.specially作副词,老师,它在句子作什么成分?形容词吗?

问题 for all of…翻译

For all of Silicon Valley ‘s frofessed support for clean power over fossil fuels,the energy industry represents a huge opportunity. 请问前半句 for all of .....over fossil fuels应该怎么翻译?

问题 状语前移的倒装问题

你好,老师:Hand in hand they went. Into a tent the ten men went. Then to bed the ten were sent.  这三个句子 出现在儿童读物里。请问它们是倒装句吗? 如果是,主谓顺序为什么没有变化? 麻烦老师给分析一下句型的结构。

问题 which 引导定语从句的指代问题

He used computer to establish a 3D model, which was imported into the ANSYS for overall analysis.请问这里的which的用法对吗,是指代 3D model,做定语从句吗?

问题 句子翻译疑问

a sign,it is said,that menu-lablling could favour chains that have more healthy offerings这句话中的that have more healthy offerings是chains的定语吗?整句话要如何翻译是好?感觉翻译起来好别扭 不是很能理解意思我的翻译:据说,菜单标志能够更利于...

问题 句子翻译疑问

It is calculated by estimating the share of a company's value that can not be accounted for by its current products and cash flow.这句话中的红色部分如何翻译恰当?以及红色部分的accountd for该翻译成什么比较恰当?这整句话的含义似乎也是有些不明白,...

问题 nothing和none的区分

She got up to get some sleeping pills but found there was____left at home.A. nothing      B . none老师 请问选哪个?为什么另一个不能选,谢谢老师!

问题 关于ditto的用法

1. Lila is dead. Ditto three girls and one boy. 2. Ditto for the sugar in soda and many fruit juices. Above all, stay hydrated: Dehydration is a powerful energy sapper.请问老师这里ditto是指代内容吗?为什么不是一个完整的句子?谢谢解答!

问题 译文正误判断

A commonplace criticism of American culture is its excessive preoccupation with material goods and corresponding neglect of the human spirit. 这句话我的翻译是:人们常常批判美国文化,因为其过度关注物质文化,而忽视人文精神。请问加了因果,这样翻译...

问题 句型解析

It was only later that I realized  the  psychologist  had  tried  to  bind  me  with  a  hypnotic  suggestion meant for me and me alone.这里的 meant for me and me alone 是修饰 suggestion 的么? 这里有两个 me  ...

问题 serve的用法

She was really hungry ,so the chicken and tarts served to divert her attention for a time.这里的served应该是主动用法对吗?so面的也是一个句子吧?serve是有被动被动含义的词么?如果是的话,那当其用在状语中为被动怎么区分这个状语结构是句子...

问题 考研句分析

This trend began during the Second World War,when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail。这里when是引导定语从句吗?如果是为什么能用逗号隔开呢...