找到约 4900 条结果

问题 句子翻译(涉及to be considering的理解)

It felt acutely awkward and ill-timed to be considering this kind of conversation while they were being engulfed in grief.这里的to be considering怎么理解?

问题 2008年高考英语浙江卷完形填空的一个句子理解与翻译

...形填空中,请问各位老师,这个句子该怎么理解呢?怎么翻译合适?

问题 翻译:We will leave every place a little better than we found it

在百度知道上看到一个问题,如下:如何翻译得漂亮点这句话:We will leave every place a little better than we found it.网友给出两句的解释如下:我们离开一个地方的时候这个地方都会比我们发现它的时候好一点。每一个地方,当我们离...

问题 句子翻译(介词短语位置前后顺序)

原句:整个高中期间他一直和他的朋友住在加拿大。译文:He stayed in Canada with his friends all the way through high school. 请问,介词短语in Canada 和with his friends可否互换位置?变为:He stayed with his friends in Canada all the way through high schoo...

问题 翻译指点

我们也非常幸运地看到一些艺术家在较为平坦的沙丘上创作大型沙雕,感叹流动无常的沙子在技艺高超的工匠手里居然如此服服帖帖,幻化无穷,不由让人心旷神怡。It is quite an honor to have the luxury of observing the making of sand sculpture...

问题 句子翻译及成分分析

请问老师as I have lived to see practised since是什么意思,不理解。since是副词放句末?那么see practised这里什么成分?practised形容词吗?搞不懂这个成分We had no such thing as printed newspapers in those days to spread rumours of things, and to improve them by ...

问题 几个process的翻译问题

Whether you’re trying to improve your motor skills or cognitive(认知的) learning abilities, the key to processing how your brain processes new your brain processes new information is to break out of the habit of learning one part of a skill at a time. 老师,这几个process真心觉得...

问题 请问大神这句长句如何翻译呀?

Inherent risk is the susceptibility of an assertion about a class of transaction, account balance or disclosure to a misstatement which could be material, either individually or when aggregated with other misstatements, before consideration of any related controls.

问题 副词but用法和含义翻译

It is but too obvious that no jury could convict and no court punish the perpetrators of the deed.显而易见,陪审员是不能给这些激于义愤的人们定罪的,法院也不能对他们加以处罚。上句中but是副词,= only, 即 it is only too obvious...字面意思是:仅仅是...

问题 关于2022考研英语一翻译的问题

The general nature of his history meant he could not analyze carefully what this obsecure officer may or may not have contributed to that struggle between nations. 请问专家 what 引导的疑问从句中,为什么会用一般完成,而不用过去完成呢?

问题 定语从句翻译问题

American data worsened by roughly a thousand tonnes each iteration and the massiveness of the figures was worthy of the repetition it would receive if compared with Poland, Ireland, Portugal in one paragraph and with the Asian countries in the next paragraph.麻烦各位老师帮我看一下这个...

问题 翻译:many a broken,vine-ripened promise(2015高考全国卷)

Disappointed by many a broken, vine-ripened (蔓上成熟的) promise, I’ve refused to buy winter tomatoes for years.本句是2015年高考英语全国卷阅读理解B的一句话,不知道如何理解和翻译。请教各位专家,谢谢!

问题 翻译couldn't have laid it on thicker(美剧台词)

...话,然后女儿心想:She couldn't have laid it on thicker. 字幕翻译的是“她真是已经口不择言了”。请问这句英文为什么可以这样翻呢?希望得到老师解答,谢谢老师!!

问题 谚语翻译:The problem is not the cake,it's the oven.

...m is not the cake, it's the oven 这句,我在词典中找到的翻译是“问题不在于蛋糕,而在于烤箱”,这个明显只是直译,如果结合原文翻译,我个人想法是翻译为 “问题不是怎么分蛋糕,而在于怎么将蛋糕做大”,因为中文也...

问题 如何更有效地把英语的无灵主语句翻译成汉语有灵主语

...nbsp; There is employment in the supermarket for eight men.   书上翻译: 那个超市雇佣八名工人。 我的翻译思路过程: There is employment for eight men in the supermarket. 先直译:在超市,有八个人工作(雇佣)。          →超...