"Because of the urban redevelopment in Hong Kong, vendors have to leave and shops were hence closed. Those fruit sellers,
those meat sellers, were leaving at the time," Brightman said. "I was
horrified by that, and I thought to myself, I'm gonna document this."同一个句子,并列,为什么hav...
...行时用于简单句比较多。如:I’ve been reading newspapers in the library. 我一直在图书馆看报纸。I’ve been sitting here for ages. 我在这儿坐了很久了。The crews have been setting up their cameras. 工作人员一直在调试摄影机。从理论上说,它应该也...
...ou enjoy ______ your spare time, playing cards at home or taking a walk in the park? 我知道可以填 to spend 构成目的状语。但我的另一个理解是 enjoy spending your spare time (in) which. which 代指 playing cards at home or taking a walk in the park 作(in) 的宾语。翻译成...
如:It was rather a pity that you missed the wonderful concert. 你错过来这么动听的音乐会真遗憾。The nurse was quite a dish. 那位护士完全是个美人儿。如果改成了“quite/rather (相当) +a/an + (形容词) +名词”的用法,这里的rather和quite是不是就是...
...ities address human-wildlife conflict.段2 "Our job is not only to protect the animals from the people, but also the people from animals, ” she said. "We do come face to face with dangerous animals but if we keep our distance from them, they will go away. I think somehow, they feel our positive en...
... (go) hand in hand with(意思是“与……紧密相联”),如:Theory must go hand in hand with practice. 理论必须结合实际。A bad economic situation and rising crime usually go hand in hand. 通常,经济不景气犯罪率就会上升。但在网上看到这样一句:Hand in ...
向尊敬的曹老师请教三个句子!!i If the aim is to create disunity, [as it is,] we should reject his proposal.ii She suggested he hadn’t been honest with her, [as indeed he hadn’t].iii The deadlock is a disappointment coming [as it does]after such a promising start.请教曹老师...
...讲 过去完成时 的用法, I should like to visit the island.我想去参观那个岛 I should like to have visited the island.我要是参观过那个岛多好(现在的遗憾) I should have liked to have visited the island. 我本...
Stage one is a honeymoon phase, during which the new experience is perceived to be interesting, picturesque, entertaining, and charming. 我在网上查到:Stage - 在一整个过程或发展过程中间的一个阶段,或一个步骤。比如: the adolescent stage in life (青少...
The question we might ask ourselves is what it will take for us to get to the point of saying yes. For some of us, it takes dealing with something we can’t escape or refuse, and so we are left with no choice but to say yes.各位老师,以上这段话怎么翻译呢?尤其是标红句子中tak...
...g been constantly exposed to American culture through
American friends and the American mass media,I didn't experience the so-called
"culture shock" when I came to Harvard university.原文意思是:因为我以前从事了10多年英语老师(暗含现在没有当老师了) 那如果要表达:...
请问下面句子中,part of what defined them as
female 为什么是前面it的同位语,what 可以换成 which引导非限定从句吗?另外,define后面的them指girls还是指前面的children?如果指girls怎么理解呢? It was not until the mid-1980s,
when amplifying age an...