...wanted the garden to be a paradise, a place for all—“young and old”. This garden is still much as he intended.请教专家老师:1. This garden is still much as he intended.2. --“young and old” 作a place for all的同位语?破折号的作用是“解释说明”?那双引号又是...
Of the good things in life, the Negro has approximately one half those of whites. Of the bad things of life, he has twice those of whites.这段话出自马丁路德金的演讲稿《Where Do We Go From Here》。请问 in life 和 of life 有什么区别?
...e to plaese and a praying mom who was there to protect the children.We wre good children.Mom was please telling us we were ,even if daddy couldn't see it.老师,请帮我分析并翻译一下从as到to protect the children.谢谢老师
在资料上看到这样一句:Selling goods abroad is no more difficult (=not more difficult) than selling to the home market. 做外销并不比做内销难。能说 no more difficult=not more difficult吗? 这样一来那不是 no = not 了?
Discussing (讨论) with your classmates is good for your study.老师:您好!这里的Discussing是不是也可以换成To discuss,动词不定式做主语。答案只给出了:Discussing,没有给出To discuss. 希望老师能帮我分析下!
...'t fazed families taking their first post-pandemic vacation."It
just feels good to be out doing staff again."老师,关于3个doing的语法分析,soaring是宾补吧?taking是现在分词作families的定语,doing
stuff 是现在分词feels的伴随状语吗?
Nowadays,phones are more advanced than this brick.老师,than是有介词与连词的词性,为什么than引导这个句子是省略了的状语从句(than phones of this brick are);为什么不把它看成是than的介词短语作状语,这样理解不是更好理解吗?than引导的状...
...in our life. For most of use, life without it seemed unimaginable. 2. This table has shown that sth is important. 请教老师,句1 中 has brought 指的是现在以前(现在说话之前)已经发生的动作?对现在有影响?可能是一天前带来了便利,也可能是10...
a great many words是spell的宾语吗如果是的话,为什要在它们之间插入状语in this uncomprehending way?谓语和宾语隔太远,难道不怕不利于理解吗?In the days that followed I learned to spell in this uncomprehending way a great many words, among them…
...数量的增加。5. I would love to play in South America. I had such a good
time there when I was a junior, playing many tournaments during a
two-month-long trip. 我很想在南美比赛,当我是一个孩子的时候我在这里度过了美好的时光,在两个月长的旅行中我参加了...
This is a liquid with a taste resembling that of soapy water.句中的that应该是the taste, 请教老师为什么这里不能用one=a taste来替代呢?即This is a liquid with a taste resembling one(=a taste) of soapy water.原因是不是:因为和...相似,首先应该在说话者心里...
It's a good job. Did you do it all by yourself? 干的不错。都是你自己做的吗?请问老师这句为什么不能改为Have you done it all by yourself? 现在完成时:过去完成的动作与现在有着某种联系。夸他“干的不错”不就是他过去的动...
We think a good knowledge of English as necessary as an excellent ability to communicate in the work of a foreign affairs official.我认为一个英语的精通就像优秀的能力一样的必需品在外交官员工作的交流?