For the rest of the country, there was another shock to digest--a second kamikaze attack. This time on the Pentagon. 译文:对于美国其他地方的人们,还有另一次震惊需要承受 -- 第二次自杀性袭击,这次对准五角大楼。请问老师,粗体字句子为何无宾...
请问老师:she had since been rushing off to the library a little more often than was strictly necessary for somebody who had no homework to do.加下划线的部分省略了什么主语?
A Chinese-American film star explains why blandly globalised fare flops in China 一位美籍华人电影明星解释了为什么全球化在中国遭遇惨败问:这里的“blandly”为“平淡地”的意思,但在句子中没有被翻译,在这里该如何理解?
Of the 535,000 women who died in childbirth or from pregnancy-related complications in 2005, 99% were in developing countries, according to another report by a group of UN agencies, including WHO, also out this week. 请求分析分析结构及翻译。
instead of intimate shop catering to a knowledgeable elite,there were stores "anyone could enter,regardless of class or backgroud”请问anyone could enter资料上说是介词短语作让步状语,哪里有介词呀 谢谢
Of parents who
have turned off a smart speaker's microphone, about one-third of them did it
because they didn't trust the speaker.介词短语of parents在这里是否相当于among parents的用法?
Unpopular as white has been in the past, at the moment it is a
favourite choice for wedding gown.这里as是引导让步装从使用半倒装不应该将助动词或情态动词提前吗?还有解析里面beautiful as she is 为什么不是把is提前。