找到约 24000 条结果

问题 they are always works 正确吗

Cathedrals took centuries to build and they are always works in progress.新闻给的翻译:大教堂往往历经几个世纪才建造而成,可以说它们永远处于在建状态。(ftchinese的中文翻译一向惨不忍睹)

问题 energy constraints怎么理解

The authorities do not consider it appropriate to incur large amounts of external debt until a number of practical bottlenecks in the economy, such as an inadequate transport network and energy constraints, have been tackled. 参考译文把它energy constraints翻译成“能源缺乏”,感...

问题 it pays to...结构怎么理解

 It pays to double check your bags for restricted intems before checking in.这个结构怎么理解呢?从to double  check一直到句尾都是做主语吗,感觉这样不通阿? for restricted intems 在这里是什么成分呢?

问题 a busy school day前面填什么介词

It is fun for me to exercise ______ a busy school day.填 in 还是 after ,为什么呢?

问题 介词后跟that的宾语从句问题

The reason lies in that she works harder than the others do.语法书上看到“一般情况下介词后不跟that引导的宾语从句,如果需要搭配的话就用it形式主语替代,that从句后置。”请问:为什么这里的that可以直接跟在介词后面呢?感谢老师们的...

问题 lock主动表被动

Next morning Mr. Ratchett is found stabbed in his compartment and his door locked from the inside.老师,我知道lock在表示属性的时候可以主动表被动(比如The door won't lock.)。这条规则适用于这个句子吗?我感觉这里并不是在表示属性,是不是最好...

问题 句子成分分析

If you keep on the right path,there may be a car in your future.I had to keep on with the deception.这里第一句话keep分析为系动词,on the right path为介短。第二句话keep on为一个不及物的短语动词,后面接了介短with the deception,这样的分析对吗?第一句...

问题 know在此句中的词性

But how to turn that fiery konw into real action?但是如何把强烈的意识转化为实际行动呢?该句中的know我认为是名词的词性,翻译为意识。但是搜索发现know作名词时只有一个 in the know的用法,翻译为熟悉内情。那么该句中的know该作何理...

问题 如何理解as-is

Go savory and incorporate apples into chicken or pork recipes, or add chopped apples to stuffing. Or just eat the fruit as-is in its perfect, natural form.请问老师们,此处的as-is 是如何理解的?为何需要连字符?

问题 原文对这里的翻译很难理解

But in no other context would the contrast between asset prices and the present condition of labour markets cause as much discomfort for those who are missing the party.老师您好,请问这句话该怎么理解呢。

问题 如何正确知道which指代谁

a federal judge in California has dismissed a lawsuit against the Coca-Cola company which argued that Diet Coke misled people to believe the drink would help them lose weight.这里which为什么指代lawsuit 而不是the Coca-Cola company ,只能因为翻译逻辑吗?

问题 “卖保险”可以直接用sell insurance来翻译吗

看到这样一个句子:He sells insurance in his spare time. 他在业余时间卖保险。请问一下:“卖保险”可以直接用sell insurance来翻译吗?

问题 know 还是 get to know

The most difficult thing in your life is to know yourself. 老师们好,我感觉这个句子的不定式应该要表达事件意义,而不是静态意义,所以我觉得,这里用to get to know yourself 会比较好一点,不知道老师们怎么看?

问题 请问make evident是一个倒装结构吗

Many participa nts and commentators emphasised that greater transparency in markets is needed to mitigate the impact of volatility, and make evident whether adequate stocks and supplies are available.

问题 make sth possible的用法

Thus, the anthropological concept of "culture", like the concept of "set" in mathematics,is an abstract concept which makes possible immense amounts of concrete research and understanding.固定搭配是make sth possible, 句中把possible提前,变为make possible sth是什么用法?