找到约 60000 条结果

问题 句子中间的同位语前面可以只有逗号

There’s no change to collective bargaining at the USPS, a major omission considering that personnel accounts for 80 percent of the agency’s costs.为什么considering前没有逗号?

话题 he civilization of China还是 the Chinese civilization

问题 doing作什么成分(请曹老师回答)

Mary Poppins, the film, had been re-released that year; my parents had taken me and my sister to see it. Like masses of other kids, including my nieces and nephews today, we were attracted by a coal-blackened Dick Van Dyke high-stepping across rooftops and the eccentric old British naval officer fir...

问题 对不定式完成体的理解(涉及时间概念)

I’m sorry to have given you so much trouble. 对不起给了你这么多麻烦。我不太明白这个, 不定式表示在谓语时间之后,那么不定式的完成体又表示在谓语时间之前,这个好像有点矛盾吧。 感谢老师的解惑。例如上句,to have given是不定...

问题 有cause sth. to sb.(给某人导致某物)这个用法吗

请问有cause sth. to sb.(给某人导致某物)这个用法吗?我在作文里写了这样一句话:I don't want to cause much bother to them. 我不想给他们带来太多麻烦。

问题 settle 的用法

We were settling into our seats, my fellow passengers and I, waiting our turn for takeoff.我和同行的乘客正静坐在机舱座位里,等着轮到我们的飞机起飞。(官方译文) 问题:请问settle into在字典中找到两种用法:第一种是“把(某人)安置在舒...

问题 请问此处的reach over是不带to的不定式吗

All I need to do is reach over and put it in my mouth. 请问此处的reach over是不带to的不定式吗?为什么在这个地方也可以省略to?谢谢老师解答!

问题 extract用法

...点或理念自己写了一段文字,这段自己写的文字可以称为the extract of this writing吗?而按照第二种理解extract必须是原封不动的从原文中复制下来的一段,这个该怎么理解。是不是extract做名词指代文章或影视作品等的提取物时必须是...

问题 born to 和 born in 的区别

Born to a family of professional musicians, she sings as beautifully as a nightgale.请问老师:1)句首为什么用born to而不是born in?2) Born to a family of professional musicians这部分称作什么?

问题 up most of the night在句中是做表语还是sick的状语

请问老师,“up most of the night”是做表语,还是sick的状语?

问题 辞书质疑(24):《牛津英语用法指南》认为不能说the freedom of doing

《牛津英语用法指南》认为不能说the freedom of doing(参见该书第三版翻译版的p564): 但是,我在牛津高阶英语词典第四版的option词条看到有类似用法:请教各位专家怎么看?

问题 翻译:the democratizing uniformity

There is “the democratizing uniformity of dress and discourse, and the casualness and absence of deference” characteristic of popular culture.红色部分好难理解....the democratizing uniformity翻译为“大众的一致性”吗?absence of deference翻译为“缺乏尊重”?

问题 It's not just that...(倒不是说 / 不仅仅是)

FEMALE PROFESSOR: Unfortunately many of the original, stained glass windows were thought to be old-fashioned and...and they were actually destroyed, replaced by painted glass.FEMALE STUDENT: They actually broke them? That showed good judgment, real foresight, didn't it?MALE PROFESSOR:&...

问题 英语难句翻译

The potential of sport as a tool for developement and peace has yet to be fully understood.这句话怎么样翻译比较恰当合适?

问题 句子成分

James Herriot, contrary to popular opinion did not find it easy in his early days of, as he put it, “having a go at the writing game”. 红字部分是什么成分呢?谢谢老师!