找到约 4900 条结果

问题 难句分析与翻译

They are currently required to have contributed to pension system for 35 years (men) or 30 years (women).老师这句话结构怎么分析呢?我不理解的点在currently, 它修饰什么?还有to have contributed,它与require的逻辑关系是什么?三笔给的参译是:在现行的养...

问题 请问这里的将neither nor结构翻译的像让步状语是什么现象?

... a woman had she fixed Dumbledore withsuch a piercing stare as she did now.翻译(豆包):不管是猫形态还是人形态下都没有此刻这样的凝视。请问:neither nor含有的否定意义转移到后面的谓语上,这是一种语法现象还是翻译处理;还有类似的结...

问题 翻译以下3个不同的短语

请准确翻译以下5个不同的短语(1)Peace Page at Planetpals(2)Check out the Planetpals Earthzone for activities relating to peace(3)work through your emotion(4)Practice mindfulness meditation(5)Thinking ...

问题 下面的翻译对吗?为什么?我每周工作一天。

下面的翻译对吗?为什么?我每周工作一天。1.I work a day every week.2. I work one day a week. 3.I work a day for every week. 4.I work one day in every week. 5.I work one day at every week. 6.I work a day at a week.7.I work a day each week.

问题 back in London 翻译成“回到伦敦后”对吗

...,他开始对挚友的女儿异常思恋。对于句中将back in London 翻译成“回到伦敦后”,我认为翻译得不对,应翻译成“以前他在伦敦时”。我的根据是:【麦克米伦高阶英汉双解词典】back词条:back :在(工作或生活的地方,或曾经...

问题 这句话应该怎么翻译好呢?

Scholarly works on detective stories often begin with apologies,suggesting that there is something vaguely wrong with adults who spend their time reading such fiction and certainly something awry in those who devote energy to its analysis.

问题 请问suspects在这句话中怎么翻译

The fashion for teams is also spreading from the usual corporate suspects (such as GE and IBM) to some more unusual ones.请问suspects在这句话中怎么翻?

问题 句子翻译与理解

I have excluded him because,while his accomplishments may contribute to the solution of moral problems,he has not been charged with the task of approaching any but the factual aspects of those problems 这句话后半句he has not been charged with the task of approaching any but the factual as...

问题 翻译下面的句子包括括号里的内容

老师也需要吃饭,回答我提的问题需要花费老师的时间和精力,所以我送老师几朵鲜花凑碗买面钱。祝老师五一节快乐。(以上句子是为学习英语臆想的,没有其他含义,如有不妥请谅解)。

问题 一句话中that的用法及翻译

...语从句的关系代词还是对应前面的all?(2) home delivery如何翻译?后半句” no single innovation has come close to being regarded as a similar kind of watershed”是什么意思?怎么理解?

问题 句子结构的理解和翻译(as much as)

...f food production as architecture的句式语法结构怎样理解?怎样翻译它?谢谢老师!

问题 not until翻译的理解

The introduction of new screen formats was put off for a quarter century, and color, though utilized over the next two decades for special productions, also did not become a norm until the 1950s.请问这句话的意思是1950年以后颜色就成为了规范吗?

问题 请教一个翻译的问题(as you go)

So why not wrap the ramp around the Pyramid, building the ramp around it as you go? 这里 as you go 怎么理解?

问题 翻译问题

新老矛盾交织,周期性、结构性问题叠加,经济运行稳中有变、变中有忧。(译:An interlacing of old and new issues and a combination of cyclical and structural problems brought changes in what was a generally stable economic performance , some of which caused concern....

问题 no出现在句子中应该怎么翻译

Mr. McWhorter acknowledges something, and proposes no radical education reforms.  McWhorter先生认为一件事,也没有提出要进行彻底的教育改革。这个为什么要把否定含义放在动词前呢?我理解的是:提出没有彻底的改革,(提出了改革但是不彻底...