...不同的语境,也可理解为“难为情”“难堪”等)。如:There
was an awkward silence, when no one knew what to say. 当谁都不知道说什么时,陷入了尴尬的沉默。He came to visit
us at an awkward time. 他在我们很不方便的时候来了。It is awkward to
discus...
...musing sounds, certain emotions
are awakened. Think about how newborns use their senses to understand the world
around them. They don’t have emotions so
much as needs — they don’t feel sad, they’re just hungry and need food.
Even unborn babies can feel their mothers’ heartbeats and this ha...
1,Scenography must draw inspiration from the play, its author, all of theatre.我的翻译:场景美术必须从戏剧、它的作者、整个剧场中汲取灵感请问老师:its是指代play吗?play,its author,all of theatre 是理解为三个并列的结构吗?2,sequences and corr...
...k, and said with
some discomposure to Sir William,"Indeed,
Sir, I have not the least intention of dancing. -- I entreat you not to suppose
that I moved this way in order to beg for a partner."Mr.
Darcy with grave propriety requested to be allowed the honour of her hand; but
in vain. Elizabeth was de...
...既能看作目的状语又能看作定语理解的句子?3、 This is the key to open the front door 这种系表结构为何看作是不定式作定语而不是状语?是否系表结构后面的不定式一般都是定语/状语,而不能够看作补足语?4、I need a pen to write(with)...