I would have
preferred the presidential approach taken by Franklin D. Roosevelt when he
tried to convert into English his own governments memos,such as this blackout
order of 1942.
想请教一下这个句子中的taken by做什么成分,以及这个句子怎么翻译呢?
One must turn to the ancient world to recognize that the greatest contributions in any field of endeavor have come through discovery rather than invention or advancement.请问"field of endeavor"翻译成中文什么意思?
在前面一个老师的解答中看到一个句子:He went to Italy
for further study.这里用的是 for further study,但我曾见过的是 for
further studies,请问这里用 for further study 对吗?若对,那用 for
further study 与用 for further studies 有什么区别呢?谢谢...
The rolling foothill country of north Georgia was plowed in a million curves to keep the rich earth from washing down into the river bottoms. 北佐治亚连绵起伏的山麓地带被犁成了无数弯弯曲曲地垅沟,这样说,对自己那使肥沃的土壤不致被冲洗到河床里去.