Of course, if we get down to the molecular level, at some point dividing the stuff will not result in smaller portions of muds, but rather the component parts of mud (water, silicates, decomposed organic material).请问这段话是什么意思?
But particularly when viewed against America’s turbulent past, today’s social indices hardly suggest a dark and deteriorating social environment.这里的viewed against该如何理解?可以理解成“对照”吗?viewed against与view against意思是不是不同?
Due to parallel commissariats,people and local offices do not know where to turn and have to do bessiness with the two simultaneously请教下老师这句话中where 引导的是宾语从句吗,后面的to turn 该怎么去理解和成分是应该怎么分析,谢谢老师!
这里我想用到norm这个单词,所以我翻译为:Breaking up after graduation has become the norm in couples.老师这里我想问一下:翻译的可能不是很恰当,哪里需要改进的?break up表示分手的意思和split up哪个更合适;用ditch的话程度会太严重吗...
It doesn’t matter if you are working in the cafeteria or the inspection line of a plant, companies will now only hire people who can see problems and organize responses.
这句话感觉是逗号连接两个句子,怎么分析句式结构,怎么翻译,求教