找到约 4900 条结果

问题 翻译:The stress can be on the auxiliary or the subje

The stress can be on the auxiliary or the subject.请问老师这个句如何翻译

问题 用英语翻译:我离开了一会。

我离开了一会,用英语怎么说?有人翻译为:l left for a while.我感觉不对,因为leave不是持续性动词,不是durative verb,而这句汉语中的离开,不单是指离开这个动作还是离开(不在这里)这个状态,显然英语中的leave是不能表态状...

问题 英语中总分关系的处理与翻译

在表示总分关系时到底是用of,还是's,还是直接用名词?其区别是什么?如,江岸the river's banks,the banks of the river,the river banks.   桌子腿the leg of the table,the table leg.

问题 2016安徽皖江联考阅读理解(翻译其中的一段)

...k place, researchers assumed most tea consumption to be black tea.请老师翻译一下本段,谢谢!

问题 请教一个英语小段落的翻译

Of course, if we get down to the molecular level, at some point dividing the stuff will not result in smaller portions of muds, but rather the component parts of mud (water, silicates, decomposed organic material).请问这段话是什么意思?

问题 when viewed against翻译疑问

But particularly when viewed against America’s turbulent past, today’s social indices hardly suggest a dark and deteriorating social environment.这里的viewed against该如何理解?可以理解成“对照”吗?viewed against与view against意思是不是不同?

问题 英语语法成分和翻译的问题

Due to parallel commissariats,people and local offices do not know where to turn and have to do bessiness with the two simultaneously请教下老师这句话中where 引导的是宾语从句吗,后面的to turn 该怎么去理解和成分是应该怎么分析,谢谢老师!

问题 句子里的with我该如何理解和翻译

I saw a small boy on the pavement with his arm in a drain cover.

问题 翻译“说是远远不够的”以及用problem表示"问题"的疑问

▲如何翻译:(是指保护环境)但是说是远远不够的。▲请问下面这样的说法可以吗?(环境变成这样)是我的问题吗?是你们的问题吗?或者是别人的问题?事实上,这是每个人的问题!Is it my problem? Is it your problem? Or maybe it...

问题 翻译:Do not seat your love upon a precipice...

看见一个句子:Do not seat your love upon a precipice because it is high.请问以下两种翻译哪个才对:1:不要把你的爱放在悬崖上,因为它很高。2:不要因为悬崖很高就把你的爱安放在上面。谢谢老师!

问题 翻译:情侣在大学毕业后分手已成为一种常态。

这里我想用到norm这个单词,所以我翻译为:Breaking up after graduation has become the norm in couples.老师这里我想问一下:翻译的可能不是很恰当,哪里需要改进的?break up表示分手的意思和split up哪个更合适;用ditch的话程度会太严重吗...

问题 这句话感觉是逗号连接两个句子,怎么分析句式结构,怎么翻译,求教

It doesn’t matter if you are working in the cafeteria or the inspection line of a plant, companies will now only hire people who can see problems and organize responses. 这句话感觉是逗号连接两个句子,怎么分析句式结构,怎么翻译,求教

问题 名词性从句中的what究竟应该如何正确理解并翻译成中文对应的什么意思呢?

...at通常的含义是“什么”,显然,这种主语从句中what不能翻译成什么,请教老师,这种主语从句中的what究竟应该如何正确理解并翻译成中文对应的什么意思呢?句2) what应该是thought的宾语吧?即Much she cared for any one thought “what”...

问题 翻译:One key to ancient life comes in the form of...

One key to ancient life comes in the form of petrified matter.这句话怎么翻译

问题 翻译:金钻国家拓宽了视野,使其成为国际政治舞台上的政治力量。

BRICS has broadened horizons, which makes it an important force on the international political stage.这句翻译的对吗?如果对的话,which这句是定从?另外,为什么BRICS前不加the,后面用单数?