And this is the opening of life the way it had been known for me.原译:博物馆的开放就是让我回到以前我所熟知的生活。老师:我看不懂这句话,无法理清成分,结构等, 麻烦老师详细分析一下这句话的语法结构等,谢谢!另外,这里the way ...
...a time when all kinds of people have become interested in stamp collecting
and treated it as their personal hobby.1)...that
still exist...这里的exist应该使用三单即exists吗?这个定语从句的先行词应该是单数one (one
of the most popular hobbies), 还是应该是复数hobbies呢...
...Economist’s equivalent of op-eds—of which we publish several each week and which have become increasingly popular in recent months.请老师看一下,这里是不是非限制性从句,这里的which指代的是前面什么成分呢?
...e exam, or gaokao, (postpone) for a month to July 7 to 8 due to the coronavirus outbreak, the ministry of education said.1. 这句话是宾语从句吗?因为主句放在最后在。2. 如果不是宾语从句,那这个地方的答案应该是什么呢?3. 这...
Some banks pay women up to 44 percent less on average.
1.请问这里的up to 是副词吗?up to 44percent为直接宾语?
2.less on average是作定语修饰44 percent,可是为什么less 后面是介词on average?less修饰它吗?
More than the help that one nation can give to another during a disaster,
it would be more effective to give other forms of help during normal times.句中 that one nation can give to another 是什么从句?
This tooth is too bad to be
filled anymore.It has to be pulled.Do you agree to have it extracted? 这里的have it extracted . have是动词 it 是宾语 extracted是补语修饰it 对么?可是这样的话我感觉have没有放在这里的意义,直接把extracted 变成动词放在it前面...
...种说法产生了质疑,例句如下:例1:We have a lot of things to do. 分析:很明显这是属于动宾关系,而且to do发生在have之后,满足这种说法。例2:The first person to come here will get a gift.分析:这属于主谓关系,但是to come难道发生在wi...
So,
why did he suddenly force me to do something at which I was sure to fail? His
reply: “Because I love your stories. If you’re willing to apply yourself, I
think you have a good shot at this. ” Encouraged by his words, I agreed to give
it a try.以上摘自2023年高考英语新全国卷1和...
Nowadays, real talents are in great demand, who need to be competitive in the job market with the adaptability to new challenge.上面这段话中,with the adaptability to new challenge 结构是做 job market 的后置定语呢,还是说做伴随状语修饰行为动词need?
Members of the public expect us to reach out aross this House to find a way through this. 公众希望我们能够找到解决问题的方案。这是BBC News的译文, reach out aross this House to find a way through this这句话没理解