...老师有空的话帮我看看,谢谢老师!①Bosses seemed oblivious to the dangers,with more than half,believing it to be harmful.(老板们似乎没有察觉到使用行业术语的危险,超过一半的人相信它是无害的)
问:答案是将harmful改成har...
In a follow-up study with 100 university students, the researchers
tried to get a better sense of what the group members actually did in their
discussion. Did they tend to go with those most confident about their
estimates? Did they follow those least willing to change their minds? This
happened som...
much也可以表示“经常”,如:He doesn’t get out much. 他不常外出。We don’t go to the theatre much any more. 我们不再经常去看戏了。I just haven’t time to go out much. 我只不过是没有时间经常外出而已。请问这样用的 much 有区别吗?谢谢!
His vision for personal computing has been central to the success of Microsoft Corporation,the company he founded with his childhood friend in 1975.请问这句话怎么翻译呢?主要不明白His vision for personal computing has been central to the success of Microsoft Corporation什么意思...
My mother was at a meeting, so if I had questions, there would be no one to _______.A. ask B. answer学生认为AB两个答案都可以。不定式的动作ask和one可以是被动,to answer和one是主动关系,answer可以是不及物动词。请专家老师解惑。
So far, both myth and math have combined / have been combined to make this particular number scarier than any other. The uneasiness about the number, dating back to ancient times, has been developed over the years.combine在这个句子中,用被动还是主动。
While even the modestly educated sought an elevated tone when they put pen to paper before the 1960s, even the most well regarded writing since then has sought to capture spoken English on the page. 此处的while even与even该如何理解翻译?while even是不是是个词组呢?
...。Humdrum days flow like water through my fingers as I go on daily trips to and from work—— early departure and late return in such a hurry that little time is left for me to indulge in (沉浸于)fanciful thought.
Today Egyptologist Chrisnaunton travels here to investigate what triggered over a thousand years of pyramid building.1)travel是及物还是不及物用法,例如travel Shanghai 还是 travel to Shanghai ?2) what triggered over a thousand years of pyramid building. - over a thousand ye...
...种BRI、BR 203-26-2、Sail等。”将该句子翻译成为“ From 1944 to 1945,a cross breeding programme for salt-tolerant rice varieties was established in India to promote the salt-tolerant rice varieties Kala Rata l-24 and Bhura Rata 4-10, and salt-tolerant rice varieties BRI、BR 20...
...师您好,我这个句子不懂:She became the first American woman (to win) the Nobel
Prize for Literature.这里的后置定语为什么不用to have won 呢? 在她成为第一之前应该已经赢得诺贝尔文学奖了。我是理解成:She became the first American woman (who had won) t...
老师您好。我想问下,例句:Sixty toddlers were each introduced to an adult tester holding a
plastic container.其中each是修饰什么的。是不是要还原成主动语态:A introduced each sixty toddlers to an adult
tester...。这样是修饰sixty toddlers的,这样正确吗,...