中国人常说“龙年”“虎年”“马年”,比如2015就是“羊年”,这些词如何用英语来翻译呢?有比较权威的答案吗?谢谢各位老师!
如题, sir 与 madam 的用法及区别?
judge, referee, umpire 作裁判的区别?
A change soon came, for a kind old Scotsman, who made bobbins, took me into his factory before I was thirteen.for表示连词,因为的意思吗?
No doubt many will regard these as harsh words, but regrettably they are true. 请问这里的do doubt是什么词性?副词吗?
今天看到一句话He have a dungeon down in the basement of school.请问这里的 down 是做副词修饰 have, 还是和 donw in 一起做复合介词?请问如何理解,谢谢。
图中第一段划线词所在的句子a dozen后面不是应该加上of吗?a dozen有什么用法?和a dozen of用法有什么区别呢?
There is no end to our troubles这里的there 是主语吗?to our troubles是什么成分
I'm sorry to have kept you up so late.请教一下老师,这里的late是形容词作后置定语修饰副词up吗?如果是,那为什么这里需要后置定语呢?
Are there any cats under the bed? 如果把any去掉只用cats 这样符合母语人士说话的习惯么?
The phosphate was deposited by the decay of marine microorganisms.海洋微生物腐烂后沉积形成磷酸盐。请问老师这个句子应该如何理解,磷酸盐被海洋我生物腐烂沉淀,感觉怪怪的。
They are over there in the dresser.这里的over there 是什么用法呢?直接用they are in the dresser 不就好了么?
threaten to在什么情况下有be likely to 的意思?危及海洋生物为什么不能用threaten to marine organism,而是threaten marine organism?
非谓语动词可以不存在逻辑主语吗?不是省略,而是本身就没有的情况?非谓语动词不需要逻辑主语的情况有哪些呢?
It was a day as Australian as you can get: Sun, waves and surfing at the beach.这句话的语法结构不是很清楚,特别是这个as Australian as you can get怎么翻译?