There's nothing worse than having to invent and deliver an opinion on
school league tables or Tom's move to Manchester United, plus listen to
everyone else's opinions, when all you really want to do is enjoy each mouthful
along the way.这里的plus是并列连词,与invent和deliver并列吗?...
...reshold at which to consider learners at the top of the intermediate level and ready to take on an advanced program.Such a program would ideally have the following aims : …请问这里的which to 如何理解?定语从句的主语是什么?
And as some lawyers have introduced unreasonable things into common law, so likewise many teachers have introduced absurd things into common good manners.so表示“也”放在句首不是要部分倒装吗,这里为什么没倒装?
They have pleasant mouths turned up at the corners, to which the great Master of Marionettes has fixed the strings and he holds them in his nimblest fingers to twitch them at the slightest jest.我不知道to which 在这里是什么用法,为什么译文会在这里翻译成就像木偶大师?
No matter students work or travel, they will get to know what the work world is like and what skills employers are expecting from them. 请教老师, No matter后面通常跟how 或what 的疑问句,所以此句正确吗?谢谢老师。
They represent the earth ___63___ (come) back to life and best wishes
for new beginnings.您好,关于这道高考题( 2020 课标全国卷2语法填空),They 指代的上文的盆栽。这个空的答案是coming。请问为什么不能填comes,然后把the earth comes
back to life当作省...
...nish line that April afternoon in a winning time of 4 hours 7 minutes and 40 seconds, almost two hours slower than his personal个人的best over 26.2 miles.官方翻译:那个四月的下午,胡须上挂满冰霜 的沃迪安以4小时7分 40秒的成绩冲过 终 点 线 ,夺 得 了...
...可以不完整,那是省略了有关成分。例如:What a fine day
(it is today)!What a fine day
(we are having today)!以上两句,省略了的成分是可以补充出来的,见括号内。转换为陈述句则是:It is a fine day
today.We are having a
fine day today.◆What a differe...
语法书上好像没有提到。From the time Zhang Qian opened up the world-famous Silk Road during the Han Dynasty, until the collapse of the Yuan Dynasty, it enjoyed a history of about 1,600 years.这个句子里面的 time 后面是不是省略了 when 呢?
This wise and funny film works small miracles in describing such a moment when kids turn from the wishfulness of childhood into shaping the world for themselves.请问句中的 work 该怎么翻译?是什么意思?