...uld be achieved by a teacher in harmony with the unit.请问这个句子中的 unit 如何翻译比较好?记得我们的老师曾经说过,unit 不能翻译成“工作的单位”,比如“我们在同一单位工作”不能翻译成: We work in the same unit.
你好,我想问一下,在你的一篇提问中写到的“It's taken decades and millions of health workers, traveling by foot, boat and any other way they had to immunize children from polio. Health workers have even braved conflict to prevent a horribly crippling disease.”这句...
... the shore because the light was high up on the
cliffs.请问up在此句中的词性是副词吗?还是up是介词,介词短语on the cliffs作up的宾语?On arriving at the shore, the girl struggled up the cliff towards the
light she had seen.这句可以通过up后面接了宾语,判断它...
下面一句来自2021年新高考全国乙卷(全国卷I)的阅读理解七选五:French strawberries do not taste like cardboard.
Instead, they explode in your mouth like little flavor bombs.这里的 cardboard 意思是“硬纸板”“卡纸板”,放在这里好像说不通吧?
书上的、纸上的字介词用on还是用in ?在操场上介词用in,而农场里介词用on,请问英语这是固定用法还是有一定的语言规则? 如:He usually plays basketball in the playground. And he goes back home by
bus.Mr MacDonld has ten sheep on the farm.
It said that it was seeking a local buyer and would make job security
for its 62,000 employees part of any sale agreement.在现代语法中,for its 62,000 employees part of any sale
agreement 的语法结构是怎样的?