...新概念英语2-33课,其中第一句话,Nearly a week passed before the girl was able to
explain what had happened to her.如果宾语从句时态写成过去时是不是错句。Nearly a week
passed before the girl was able to explain what happened to her.我看了语法书举例子,宾语...
...,其中的介词 on 也可换成 upone。如:I need to concentrate on the
task at hand. 我需要专注于手头的工作。He wants to concentrate on
his film career. 他想全力以赴投身电影事业。This firm concentrates on
the European market. 这公司把工作重点集中在欧洲市...
在一篇书面表达中看到将“小玲妹妹”翻译成 Sister Xiao Ling:On my way to the park, I met his girl friend, Sister Xiao Ling. So I told her the good news about her boy friend.请问这样的翻译对吗?brother 和 sister 不是不能用作称呼语的吗?
之前的帖子没有得到想要的回答,故再次提问一下:I think most people feel the same way—except when there are social consequences to not having particular items.这里的except when 是介词后面引导了一个宾语从句么?另外the same way是否是做状语?
available in free daily on line installments怎么翻译成每日在线免费更新一章。我翻译的是每日免费线上一章。应该是修饰关系弄不懂,available我没往出翻译
And she is making the book,"The Ickabog",available in free daily on line installments.
There stands an old temple on top of the hill. = An old temple stands on top of the hill.There happened in an accident yesterday=An accident happened in yesterday.如果第一个例句正确的话,第二个句子也是正确的吗?