The manager ____ workers how to improve the program since 9:00. A. has told
B. is telling C.
has been telling D. will have told 提供答案为C,但是在没有上下语境的情况下,A也是可以的,所以该题不算严谨。我期盼更多其他专家老师对此的详...
...,这样需要大量阅读,还是词典里查它的用法?He fell to the ground, breaking his leg.(..to break his leg.为什么不可以)Where can we get some sickles to cut the rice with(这里为什么有with)?(...cutting the rice with?可以这样吗)两个句子都是非谓语短语...
She grabbed her bag and ran out of the door. 她抓起包就跑出门去。英语可以这样说吗?“跑出门”可以说成 run out of the door 吗?out of 的意思应该是指从里面到外面,难道我们是从“门里出”跑出来吗?其实我们是从屋里经过门而跑出来...
1. It was because of my dream that I decided to go abroad and further my study.
为什么是 It was 而不是 It is?
2. It is the causes of poverty that governments should be dealing with,not the results of it.
为什么用 should be dealing with 而不是 should deal with ,难道...
In the centre of the hall, there were a number of tall structures which contained coloured lights.These lights flickered continuously like traffic lights which have gone mad.这里因为是比喻的缘故,所以跟上下文没有关系吗?
The city’s growth in importance as an economic center has been slow.1.请问in importance是做方面状语吗?2.In importance可置于句末变为以下句子吗?即:The city’s growth as an economic center has been slow in importance.
High heels and platform soles, once worn by the Sun King and other cultivated gentlemen of the past, have been appropriated only by those willing to change not only their heights but their way of walking.
This green Great Wall, _____ at its peak during the Qing Dynasty covered thousands of hectares, had by the 1950s virtually disappeared.老师好,这一句话答案是填which,能否填although或者though吗?
It was in that spirit that the UCP were first introduced - to alleviate the confusion caused by individual countries' promoting their own national rules on letter of credit practice.请教老师:介词by后句子成份分析。
Because the baby boomers,7400 million strong,are likely to be the wealthiest group of retirees in human history.这里的7400 million strong是什么用法呢?数词为什么跟形容词连用呢?
It is only the Queen who has preserved the monarchy’s reputation with her rather ordinary (if well-heeled) granny style.中“rather”"if"如何翻译?ordinary是普通的意思,“well-heeled”是穿着考究的意思,感觉存在反转关系