Carter correctly concluded he had as good a chance as any and as his introduction implied, he certaintly had the confidence necessary to undertakethe ego-mangling of a presidential campaign.as...as any = 非常,极其句中necessary是否是confidence的后置定语?另外,ego-mangling是什...
1.“Those fortunate to achieve great wealth should put it to work for the good of humanity,"Allen wrote several years ago.这里的fortunate是什么词性?to do的成分?2.Such realities do little restore the luster of the American "brand" or the appeal of US democracy as ...
《经济学家》里的一句话:Flamboyant,
some might even say shameless, “the Macker” is a carpet-bagging native of New
York who was governor in 2014-18 and formerly known as a fast-talking Clinton
crony and outlandishly good fund-raiser. 插入语是省略了么?some
might even say (that ...
原题目:Wilma wasn't chosen to do the job as she was considered ______
experience.A.to lack B.that she lacked.答案是A。CD选项较简单已排除。我的问题是:就我的理解来说,从语法上看B也没有错,为什么B不能选?
1.By any measure other than that of the aristocrats,who had been upstaged by the supposedly inferior "people," the Athenian democracy was a stunning success. “who had been upstaged by the supposedly inferior "people,"” 是什么意思?2.It was precisely this opp...
Twitter confirmed that Maezawa's post is now the most retweeted message on the platform and that the tweet is considered a "contest/sweepstakes" ad and is allowed on Twitter. 第一个and后的that the tweet is considered a "contest/sweepstakes"是跟在confirm后面做...
354.In 1978 a national study found that not only had many contractors licensed by a self-policing private guild failed to pass qualifying exams, they in addition falsified their references. A. they in addition falsified their references B. they had their references falsified in addition...
When the United States entered just such a glowing period after the end of the Second World War, it had a market eight times larger than any competitor, giving its industries unparalleled economies of scale.曹老师您好,例句中 eight times 该如何分析?eight times larger为后置定...
It is the parents’ job to provide a clean and comfortable environment
at home for their children.我想请教一下at home为什么不放在for their children的后面而要放在前面,为啥不是provide a clean
and comfortable environment for their children at home.这样翻译就更通顺啊...